Show Menu
THEMEN×

Erstellung barrierefrei zugänglicher Inhalte (in Übereinstimmung mit den WCAG 2.0-Richtlinien)

WCAG 2.0 umfasst eine Reihe von technologieunabhängigen Richtlinien und Erfolgskriterien, die Sie bei der Erstellung von Webinhalten, die für Personen mit Behinderungen barrierefrei zugänglich sind, unterstützen.
Diese sind in drei Konformitätslevel abgestuft: Level A (niedrigstes), Level AA und Level AAA (höchstes). Die Levels sind kurz definiert wie folgt:
  • Stufe A: Ihre Site erreicht eine einfache, minimale Barrierefreiheit. Bei Erreichen dieser Stufe sind alle Kategorie-A-Erfolgskriterien erfüllt.
  • Stufe AA: Dies ist ein idealer Barrierefreiheitsgrad, der angestrebt werden sollte und mit dem Ihre Site mehr Barrierefreiheit ermöglicht, sodass sie für die meisten Menschen in den meisten Situationen mit den meisten Technologien zugänglich ist. Bei Erreichen dieser Stufe sind alle Kategorie-A- und -AA-Erfolgskriterien erfüllt.
  • Stufe AAA: Ihre Site erreicht eine sehr hohe Barrierefreiheit. Bei Erreichen dieser Stufe sind alle Kategorie-A-, -AA- und -AAA-Erfolgskriterien erfüllt.
Bei der Erstellung Ihrer Site sollten Sie das Gesamtlevel festlegen, dem Ihre Site entsprechen sollte.
Im folgenden Abschnitt finden Sie die WCAG 2.0-Richtlinien mit den entsprechenden Erfolgskriterien für die Konformitätslevels Level A und Level AA.
Da bestimmte Inhalte die Erfolgskriterien von Level AAA unmöglich erreichen können, ist es nicht empfehlenswert, dieses Konformitätslevel als allgemeine Richtlinie festzulegen.
In diesem Dokument verwenden wir Folgendes:

Grundsatz 1: Erkennbar

Nichttextlicher Inhalt (1.1.1)

  • Erfolgskriterium 1.1.1
  • Level A
  • Nichttextlicher Inhalt: Alle nichttextlichen Inhalte, die Benutzern präsentiert werden, haben eine Textalternative, die dem jeweiligen Zweck entspricht, ausgenommen die unten aufgeführten Situationen.

Zweck: Nichttextlicher Inhalt (1.1.1)

Informationen auf einer Webseite können in vielen verschiedenen nichttextlichen Formaten dargestellt werden, wie zum Beispiel als Bilder, Videos, Animationen und Diagramme. Menschen, die blind sind oder deren Sicht erheblich eingeschränkt ist, können nichttextliche Inhalte nicht sehen, doch sie können Textinhalte erfassen, wenn sie ihnen von einem Bildschirmleser vorgelesen oder in haptischer Form auf einem Braille-Anzeigegerät präsentiert werden. Somit kann es durch Bereitstellung von Textalternativen zu Inhalten in grafischem Format ermöglicht werden, dass Menschen, die die grafischen Inhalte nicht sehen können, auf eine gleichwertige Version der Informationen des Inhalts zugreifen können.
Ein nützlicher weiterer Vorteil besteht darin, dass es durch Textalternativen möglich ist, nichttextliche Inhalte durch die Suchmaschinentechnologie zu indizieren.

Erfüllen: Nichttextlicher Inhalt (1.1.1)

Bei statischen Grafiken besteht die Grundanforderung darin, eine gleichwertige Textalternative für die Grafik bereitzustellen. Dies kann im Feld ALT-Text durchgeführt werden:
Einige vordefinierten Komponenten wie Karussell und Bildschirmpräsentation bieten keine Möglichkeit, Bilder mit Alternativtextbeschreibungen zu versehen. When implementing versions of these for your AEM instance, your development team will need to configure such components to support the alt attribute so that authors can add it to the content (see Adding Support for Additional HTML Elements and Attributes ).
Das Feld Alternativtext ist im Komponentendialogfeld Bild der Registerkarte Metadaten verfügbar:
In AEM muss das Feld Alternativtext standardmäßig ausgefüllt werden. Wenn das Bild nur dekorativ ist und Alternativtext keinen Sinn ergeben würde, kann die Option Bild ist dekorativ aktiviert werden.

Creating Good Text Alternatives

Es gibt verschiedene Arten von nichttextlichem Inhalt. Daher hängt der Wert der Textalternative von der Rolle ab, die die Grafik auf der Webseite spielt. Nachfolgend sehen Sie einige Faustregeln:
  • Textalternativen sollten kurz und bündig sein, aber dennoch klar die wesentlichen Informationen erfassen, die der nichttextliche Inhalt vermittelt.
  • Übermäßig lange Beschreibungen (mit mehr als 100 Zeichen) sollten vermieden werden. Wenn für eine Textalternative mehr Details erforderlich sind:
    • Geben Sie im Alternativtext eine kurze Beschreibung ab
    • und fügen Sie irgendwo anders auf der entsprechenden Seite oder auf einer anderen Webseite eine längere Beschreibung ein. Verlinken Sie auf diese separate Beschreibung, indem Sie das Bild mit einem Link unterlegen oder indem Sie neben das Bild einen Textlink platzieren.
  • Alternativtext sollte keinen Inhalt replizieren, der bereits in Textform auf derselben Seite vorhanden ist. Denken Sie daran, dass viele Bilder Darstellungen von Punkten sind, die bereits der Text einer Seite abdeckt. Somit ist möglicherweise bereits eine Textalternative vorhanden.
  • Wenn es sich bei dem nichttextlichen Inhalt um einen Link zu einer anderen Seite oder einem anderen Dokument handelt und kein anderer Text vorhanden ist, der Teil desselben Links ist, dann muss der Alternativtext für das Bild das Ziel des Links angeben und braucht das Bild nicht zu beschreiben.
  • Wenn sich der nichttextliche Inhalt in einem Schaltflächenelement befindet und kein Text vorhanden ist, der Teil derselben Schaltfläche ist, dann muss der Alternativtext des Bildes die Funktion der Schaltfläche angeben statt das Bild zu beschreiben.
  • Es ist durchaus akzeptabel, dass einem Bild ein leerer alternativer Text (null) zugewiesen wird, jedoch nur, wenn das Bild keinen alternativen Text enthält (z. B. eine rein dekorative Grafik) oder wenn der entsprechende Text bereits im Seitentext vorhanden ist.
Der W3C-Entwurf: HTML5-Techniken zur Bereitstellung nützlicher Textalternativen bietet mehr Details und Beispiele für die Bereitstellung von angemessenem Alternativtext für unterschiedliche Arten von Bildern.
Bestimmte Arten von nichttextlichem Inhalt, für den Textalternativen erforderlich sind:
  • Veranschaulichende Fotos: Hierbei handelt es sich um Bilder von Menschen, Objekten oder Orten. Denken Sie an die Rolle des Fotos auf der Seite. Eine angemessene Textentsprechung lautet dann wahrscheinlich Foto von #, kann jedoch vom Text neben dem Bild abhängen.
  • Symbole: Hierbei handelt es sich um kleine Piktogramme (Grafiken), die bestimmte Informationen vermitteln. Sie müssen durchgängig auf einer Seite und Site verwendet werden. Alle Instanzen des Symbols auf einer Seite oder Site sollten dieselbe kurze und knappe Textalternative haben, es sei denn, dass dadurch eine unnötige Verdoppelung von bereits vorhandenem Text erzeugt würde.
  • Charts and graphs: These typically represent numerical data. So one option for providing a text alternative might be to include a brief summary of the main trends shown in the chart or graphic. If necessary, also provide a more detailed description in text using the Description field in the Advanced image properties tab. Additionally, you could provide the source data in tabular form elsewhere in the page or site.
    Zur Bereitstellung einer Alternative für dieses Beispieldiagramm können Sie dem Bild selbst einen knappen alt -Text hinzufügen und dann dem Bild eine vollständige Textalternative folgen lassen.
    <p><img src="figure1.gif" alt="Figure 1" ></p>
    <p> Figure 1. Distribution of Articles by Journal Category.
    Pie chart: Language=68%, Education=14% and Science=18%.</p>
    
    
    Der obige Ausschnitt dient nur zur Veranschaulichung der Reihenfolge. Es wird empfohlen, die Komponente Bild (statt des oben verwendeten img src -Verweises) zu verwenden.
    In AEM können Sie dies anhand einer Kombination der Felder ALT-Text und Beschreibung im Konfigurationsdialogfeld des Bildes erreichen, wie in Erfüllen: Nichttextlicher Inhalt (1.1.1) .
  • Maps, Diagramme, Flussdiagramme: Für Grafiken, die räumliche Daten bereitstellen (z. B. um Beziehungen zwischen Objekten oder einem Prozess zu beschreiben), stellen Sie sicher, dass die Schlüsselmeldung im Textformat bereitgestellt wird. Bei Maps ist die Bereitstellung eines Volltextäquivalents wahrscheinlich nicht praktikabel, aber wenn die Map bereitgestellt wird, um den Weg zu einer bestimmten Position zu erleichtern, kann der Alternativtext des Map Image kurz die Zuordnung von X angeben und dann Anweisungen für diese Position im Text an einer anderen Stelle auf der Seite oder über das Feld Beschreibung auf der Registerkarte Erweitert der Komponente Bild geben.
  • CAPTCHAs: A CAPTCHA is a Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart . It is a security check used on web pages to distinguish humans from malicious software, but which can cause accessibility barriers. They are images that require users to describe what they see in order to pass a security test. Providing a text alternative for the image is obviously not possible, so instead you will need to consider alternative non-graphic solutions.
    Das W3C bietet eine Reihe von Vorschlägen wie: Diese Ansätze haben jedoch sowohl Vor- als auch Nachteile.
    • Logik-Puzzles
    • Audio statt Bilder
    • Eingeschränkte Benutzerkonten und Spamfilter
  • Hintergrundbilder: Diese werden mithilfe von CSS (Cascading Stylesheets) anstelle von HTML erreicht. Das bedeutet, dass es nicht möglich ist, einen alternativen Textwert anzugeben. Daher sollten Hintergrundbilder keine wichtigen Textinformationen liefern - wenn dies der Fall ist, müssen diese Informationen auch im Text der Seite angegeben werden.
    Es ist jedoch wichtig, dass ein alternativer Hintergrund angezeigt wird, wenn das Bild nicht angezeigt werden kann.
    Es sollte ein Mindestmaß an Kontrast zwischen dem Hintergrund- und dem Vordergrundtext vorhanden sein; weitere Details hierzu finden Sie unter Kontrast (Minimum) (1.4.3) .

Zeitbasierte Medien (1.2)

Diese Richtlinie behandelt Webinhalte, die zeitbasiert sind. Es handelt sich um Inhalte, die der Benutzer abspielen kann (wie Video, Audio und animierte Inhalte) und die entweder vorher aufgezeichnet wurden oder als Live-Stream verfügbar sind.

Nur-Audio und Nur-Video (aufgezeichnet) (1.2.1)

  • Erfolgskriterium 1.2.1
  • Level A
  • Nur-Audio und Nur-Video (aufgezeichnet): Für aufgezeichnete Nur-Audio und Nur-Video-Medien gilt Folgendes, außer wenn das Audio oder Video eine Medienalternative für Text und als solche ausdrücklich gekennzeichnet ist:
    • Aufgezeichnetes Nur-Audio: Eine Alternative für zeitbasierte Medien wird bereitgestellt, die gleichwertige Informationen für aufgezeichnete Nur-Audio-Inhalte darstellt.
    • Aufgezeichnetes Nur-Video: Es wird entweder eine Alternative für zeitbasierte Medien oder ein Audio-Track bereitgestellt, die/der gleichwertige Informationen für aufgezeichnete Nur-Video-Inhalte darstellt.

Zweck: Nur-Audio und Nur-Video (aufgezeichnet) (1.2.1)

Für folgende Personen kann der barrierefreie Zugang für Video und Audio eingeschränkt sein:
  • Personen mit eingeschränktem Sehvermögen, wenn es keinen Soundtrack gibt oder wenn der Soundtrack nicht ausreicht, um sie über die Vorgänge im Video oder in der Animation zu informieren;
  • Personen mit eingeschränktem Hörvermögen oder gehörlose Personen, die den Soundtrack nicht hören können.
  • Personen, die den Soundtrack zwar hören können, doch den gesprochenen Inhalt nicht verstehen (weil er beispielsweise in einer Sprache aufgezeichnet ist, die sie nicht verstehen).
Video oder Audio kann auch für Personen unzugänglich sein, die Browser oder Geräte verwenden, die die Wiedergabe von Inhalt in bestimmten Medienformaten wie zum Beispiel Adobe Flash nicht unterstützen.
Wenn diese Informationen in einem anderen Format bereitgestellt werden, wie zum Beispiel als Text (oder Audio für Video ohne Audio), können die Informationen für die Personen barrierefrei zugänglich sein, die nicht auf den ursprünglichen Inhalt zugreifen können

Erfüllen: Nur-Audio und Nur-Video (aufgezeichnet) (1.2.1)

  • Wenn es sich bei dem Inhalt um aufgezeichnetes Audio ohne Video (wie zum Beispiel Podcast) handelt:
    • Stellen Sie direkt vor oder nach dem Inhalt einen Link zu einem Text-Transkript des Audioinhalts bereit.
      Das Transkript sollte eine HTML-Seite mit einer Textentsprechung aller gesprochenen und wichtigen nicht gesprochenen Inhalte sein und den Sprecher, eine Beschreibung der Szenerie, Gesänge und eine Beschreibung anderer wichtiger Audioinhalte angeben.
  • Wenn es sich bei dem Inhalt um eine Animation oder ein aufgezeichnetes Video ohne Audio handelt:
    • Stellen Sie direkt vor oder nach dem Inhalt einen Link zu einer entsprechenden Textbeschreibung der Informationen im Video bereit.
    • Es kann auch eine entsprechende Audiobeschreibung in einem häufig verwendeten Audioformat wie MP3 sein.
Wenn der Audio- oder Videoinhalt als Alternative zu Inhalten bereitgestellt wird, die bereits in einem anderen Format auf einer Webseite vorhanden sind, müssen die oben genannten Anforderungen nicht erfüllt werden. Wenn beispielsweise ein Video eine Liste von Textanweisungen veranschaulicht, dann ist für dieses Video kein Alternativtext erforderlich, weil die Textanweisungen bereits als Alternative für das Video dienen.
Das Einfügen von Multimedia wie Flash-Inhalten auf Ihren AEM-Webseiten entspricht in etwa dem Einfügen eines Bildes. Da Multimedia jedoch weit mehr ist als ein Standbild, gibt es eine Vielzahl von verschiedenen Einstellungen und Optionen zur Steuerung wie die Multimedia-Inhalte abgespielt werden.
Wenn Sie Multimedia mit Informationsinhalten verwenden, müssen Sie auch Links zu Alternativen erstellen. Wenn Sie beispielsweise ein Textskript einbeziehen möchten, erstellen Sie eine HTML-Seite, um das Skript anzuzeigen, und fügen Sie dann einen Link neben oder unter dem Audioinhalt hinzu.

Weitere Informationen: Nur-Audio und Nur-Video (aufgezeichnet) (1.2.1)

Untertitel (aufgezeichnet) (1.2.2)

  • Erfolgskriterium 1.2.2
  • Level A
  • Untertitel (aufgezeichnet): Untertitel werden für alle aufgezeichneten Audioinhalte in synchronisierten Medien bereitgestellt, außer wenn das Medium eine Medienalternative für Text und als solche ausdrücklich gekennzeichnet ist.

Zweck: Untertitel (aufgezeichnet) (1.2.2)

Gehörlose oder schwerhörige Menschen können Audioinhalte gar nicht oder nur schwer verstehen. Untertitel sind Textentsprechungen für gesprochene und nicht gesprochene Audioinhalte; sie werden im Video zum richtigen Zeitpunkt auf dem Bildschirm angezeigt. Sie ermöglichen es Menschen, die das Audio nicht hören können, zu verstehen, was vor sich geht.
Untertitel sind nicht erforderlich, wenn passender Text oder nichttextliche Entsprechungen (die direkt entsprechende Informationen vermitteln) auf derselben Seite wie das Video oder die Animation verfügbar sind.

Erfüllen: Untertitel (aufgezeichnet) (1.2.2)

Es gibt zwei Arten von Untertiteln:
  • Offen: Immer sichtbar, wenn das Video abgespielt wird
  • Geschlossen: Benutzer können die Untertitel ein- oder ausschalten
Verwenden Sie möglichst geschlossene Untertitel, da Benutzer so wählen können, ob die Untertitel angezeigt werden.
Für geschlossene Untertitel müssen Sie eine synchronisierte Untertiteldatei in einem entsprechenden Format (wie SMIL ) erstellen und zusammen mit der Videodatei bereitstellen (Details dazu, wie dieser Vorgang ausgeführt wird, sind im Rahmen dieses Leitfadens nicht möglich, doch wir haben Ihnen Links zu einigen Lernprogrammen unter Weitere Informationen: Untertitel (aufgezeichnet) (1.2.2) zusammengestellt). Geben Sie Benutzern auf jeden Fall einen Hinweis, dass Untertitel für das Video verfügbar sind.
Wenn Sie offene Untertitel verwenden müssen, betten Sie den Text im Videotrack ein. Dies erreichen Sie mithilfe von Anwendungen zur Videobearbeitung, die die Überlagerung von Untertiteln im Video ermöglichen.

Audiobeschreibung oder Medienalternative (aufgezeichnet) (1.2.3)

  • Erfolgskriterium 1.2.3
  • Level A
  • Audiobeschreibung oder Medienalternative (aufgezeichnet): Eine Alternative für zeitbasierte Medien oder eine Audiobeschreibung des aufgezeichneten Videoinhalts wird für synchronisierte Medien bereitgestellt, außer wenn das Medium eine Medienalternative für Text und als solche ausdrücklich gekennzeichnet ist.

Zweck: Audiobeschreibung oder Medienalternative (aufgezeichnet) (1.2.3)

Blinde Menschen oder Menschen mit eingeschränktem Sehvermögen haben keinen Zugang zu Informationen in einem Video oder einer Animation, wenn diese nur visuell vermittelt werden oder wenn der Soundtrack nicht genügend Informationen bietet, damit sie verstehen können, was visuell gezeigt wird.

Erfüllen: Audiobeschreibung oder Medienalternative (aufgezeichnet) (1.2.3)

Es gibt zwei Ansätze zur Erfüllung dieses Erfolgskriteriums. Beide sind akzeptabel:
  1. Hinzufügen einer weiteren Audiobeschreibung für den Videoinhalt. Hierzu gibt es drei verschiedene Möglichkeiten:
    • Fügen Sie in Pausen im vorhandenen Dialog Informationen zu den Änderungen der Szene ein, die nicht als Teil des vorhandenen Audiotracks präsentiert werden:
    • Stellen Sie einen neuen, zusätzlichen und optionalen Audiotrack bereit, der den ursprünglichen Soundtrack und zudem weitere Audioinformationen zu den Änderungen in der Szene enthält.
      • Dadurch können Benutzer zwischen dem vorhandenen Audiotrack (der keine Audiobeschreibung enthält) und dem neuen Audiotrack ( mit einer Audiobeschreibung) wechseln.
      • Dadurch wird verhindert, dass Benutzer, die die zusätzliche Beschreibung nicht benötigen, gestört werden.
    • Erstellen Sie eine zweite Version des Videoinhalts, um erweiterte Audiobeschreibungen zu ermöglichen. Dies verringert die Schwierigkeiten, die sich durch Einfügen von detaillierten Audiobeschreibungen in Lücken zwischen dem vorhandenen Dialog ergeben, weil das Audio und Video an passenden Stellen unterbrochen werden muss. Als Ergebnis kann eine viel längere Audiobeschreibung gegeben werden, bevor die Aktion erneut startet. Wie im vorigen Beispiel wird dies am besten als optionaler eigener Audio-Track bereitgestellt, um eine Störung der Benutzer zu verhindern, die keine zusätzliche Beschreibung benötigen.
  2. Stellen Sie ein Text-Transkript bereit, das eine angemessene Textentsprechung der Audio- und Bildelemente des Videos oder der Animation ist. Es sollte möglichst den Sprecher, eine Beschreibung der Szenerie und den sprachlichen Ausdruck angeben. Abhängig von der Länge können Sie das Transkript auf derselben Seite wie das Video oder die Animation einfügen, oder auch auf einer separaten Seite. In diesem Fall müssen Sie einen Link zu dem Transkript neben dem Video oder der Animation bereitstellen.
Genaue Details zur Erstellung von Audiobeschreibungen für Video würden den Rahmen dieses Leitfadens sprengen. Die Erstellung von Audiobeschreibungen können zeitaufwändig sein, doch andere Adobe-Produkte helfen Ihnen bei diesen Aufgaben. If you create content in Adobe Flash Professional, you should also create a script to prompt the user to download the appropriate plug-in, and provide a text alternative through the <noscript> element.

Weitere Informationen: Audiobeschreibung oder Medienalternative (aufgezeichnet) (1.2.3)

Untertitel (live) (1.2.4)

  • Erfolgskriterium 1.2.4
  • Level AA
  • Untertitel (Live): Untertitel werden für alle Live-Audioinhalte in synchronisierten Medien bereitgestellt.

Zweck: Untertitel (Live) (1.2.4)

This success criterion is identical to Captions (Pre-Recorded) in that it addresses accessibility barriers experienced by people who are deaf or hearing-impaired, except that this success criterion deals with live presentations such as webcasts.

Erfüllen: Untertitel (Live) (1.2.4)

Follow the guidance provided for Captions (Pre-Recorded) above. However, due to the live nature of the media, caption provision has to be created as quickly as possible and in response to what is happening. Therefore, you should consider using real time captioning or speech-to-text tools.
Detaillierte Anweisungen dazu würden den Rahmen dieses Dokuments sprengen, doch in den folgenden Ressourcen finden Sie nützliche Informationen:

Weitere Informationen: Untertitel (Live) (1.2.4)

Audiobeschreibung (aufgezeichnet) (1.2.5)

  • Erfolgskriterium 1.2.5
  • Level AA
  • Audiobeschreibung (aufgezeichnet): Audiobeschreibungen werden für alle aufgezeichneten Videoinhalte in synchronisierten Medien bereitgestellt.

Zweck: Audiobeschreibung (aufgezeichnet) (1.2.5)

Dieses Erfolgskriterium entspricht dem Erfolgskriterium zu Audiobeschreibung oder Medienalternative (aufgezeichnet) , mit dem Unterschied, dass Autoren eine wesentlich detailliertere Audiobeschreibung verfassen müssen, um Level AA zu erfüllen.

Erfüllen: Audiobeschreibung (aufgezeichnet) (1.2.5)

Weitere Informationen: Audiobeschreibung (aufgezeichnet) (1.2.5)

Anpassbar (1.3)

Diese Richtlinie behandelt die Anforderungen zur Unterstützung folgender Personen:
  • may not be able to access information as presented by an author in a standard two dimensional, multi-column, colored web page layout
  • Personen, die eine Nur-Audio-Darstellung oder alternative visuelle Darstellung wie Großdruck oder hohen Kontrast verwenden wollen.

Informationen und Beziehungen (1.3.1)

  • Erfolgskriterium 1.3.1
  • Level A
  • Informationen und Beziehungen: Informationen, Struktur und Beziehungen, die durch die Präsentation vermittelt werden, können programmatisch festgelegt werden oder sind im Text verfügbar.

Zweck: Informationen und Beziehungen (1.3.1)

Viele Hilfstechnologien, die von Menschen mit Behinderungen verwendet werden, verlassen sich auf Strukturinformationen zur effektiven Anzeige oder Ausgabe von Inhalten. Diese Strukturinformationen können in Form von Seitenüberschriften, Tabellenzeilen und Spaltenüberschriften sowie Listentypen vorliegen. Beispielsweise könnte ein Benutzer mit einem Bildschirmleser von Überschrift zu Überschrift durch eine Seite navigieren. Wenn Seiteninhalte jedoch nur über visuelles Styling statt das zugrundeliegende HTML strukturiert wurden, stehen den Hilfstechnologien keine Strukturinformationen zur Verfügung und deren Fähigkeit zur Unterstützung eines leichteren Browsings ist erheblich eingeschränkt.
Dieses Erfolgskriterium besteht, um sicherzustellen, dass derartige Strukturinformationen über HTML bereitgestellt werden, damit die Browser und Hilfstechnologien auf die Informationen zugreifen und davon profitieren können.

Erfüllen: Informationen und Beziehungen (1.3.1)

AEM erleichtert den Aufbau von Webseiten mit den entsprechenden HTML-Elementen. Öffnen Sie Ihren Seiteninhalt im RTE (einer Textkomponente) und geben Sie im Menü Paraformat (Absatzsymbol) das entsprechende Strukturelement (zum Beispiel Absatz, Überschrift usw.) an.
Im folgenden Bild ist zu sehen, dass der Text als Absatztext gestaltet ist.
Sie können folgendermaßen sicherstellen, dass Ihre Webseiten die entsprechende Struktur erhalten:
  • Verwendung von Überschriften:
    As long as you have the accessibility features of the RTE enabled (see AEM and accessibility ), AEM offers 3 levels of page heading. You can use these to identify sections and subsections of content. Heading 1 is the highest level of heading, Heading 3 the lowest. The system administrator can configure the system to allow the use of more heading levels.
    Im folgenden Bild ist ein Beispiel der verschiedenen Überschriftentypen zu sehen.
  • Hervorgehobener Text :
    Verwenden Sie das Element <strong> oder <em>, um eine Hervorhebung anzugeben. Verwenden Sie keine Überschriften, um Text in Absätzen hervorzuheben.
    • Markieren Sie den Text, den Sie hervorheben möchten.
    • Click on the B icon (for <strong>) or the I icon (for <em>) shown within the Properties panel (make sure that HTML is selected).
    RTE ist in einer Standardinstallation von AEM mit den folgenden Symbolen eingerichtet:
    • <b> für <strong>
    • <i> für <em> Sie haben die gleiche Wirkung, doch <strong> und <em> sollten bevorzugt werden, weil sie semantisch korrekt für HTML sind. Bei der Entwicklung Ihrer Projektinstanz kann Ihr Entwicklungsteam den RTE zur Verwendung von <strong> und <em> (anstelle von <b> und <i>) konfigurieren.
  • Listenverwenden: Mit HTML können Sie drei verschiedene Listentypen angeben:
    • The <ul> element is used for unordered lists (bulleted) lists. Individual list items are identified using the <li> element.
      Verwenden Sie in RTE das Symbol Aufzählung .
    • The <ol> element is used for numbered lists . Individual list items are identified using the <li> element.
      Verwenden Sie in RTE das Symbol Nummerierte Liste . Wenn Sie Inhalt in einen Listentyp ändern möchten, markieren Sie den entsprechenden Text und wählen Sie den jeweiligen Listentyp aus. Wie im obigen Beispiel, in dem gezeigt wird, wie Absatztext eingegeben wird, werden die entsprechenden Listenelemente automatisch zum HTML-Code hinzugefügt.
    Im Vollbildmodus sind die einzelnen Symbole Aufzählungsliste und Nummerierte Liste sichtbar. Wenn Sie sich nicht im Vollbildmodus befinden, sind die beiden Optionen hinter dem einzelnen Symbol Listen verfügbar.
    <dl> wird vom RTE nicht unterstützt.
  • Verwenden SIe Tabellen :
    Datentabellen müssen mit HTML-Tabellenelementen gekennzeichnet sein:
    • one <table> element
    • a <tr> element for each row of the table
    • a <th> element for each row and column heading
    • a <td> element for every data cell
    In der klassischen Benutzeroberfläche sollten Tabellen mit der Komponente Tabelle umgesetzt werden.
    Außerdem nutzen barrierefrei zugängliche Tabellen die folgenden Elemente und Attribute:
    • The <caption> element is used to provide a visible caption for the table. Beschriftungen werden standardmäßig zentriert über der Tabelle angezeigt, können jedoch mit CSS entsprechend positioniert werden. Die Beschriftung ist programmatisch mit der Tabelle verknüpft und ist daher eine nützliche Methode zur Angabe einer Einführung in den Inhalt.
    • The <summary> element assists non-sighted users to more easily understand the information presented within a table, by providing a synopsis of what a sighted user can see. Dies ist besonders nützlich bei komplexen oder unkonventionellen Tabellen-Layouts (dieses Attribut wird nicht im Browser angezeigt, sondern nur für Hilfstechnologien ausgelesen).
    • The scope attribute of the <th> element is used to indicate whether a cell represents a header for a particular row, or for a particular column. Auf ähnliche Weise können die Überschrift und ID-Attribute in komplexen Tabellen verwendet werden, bei denen Datenzellen mit einer oder mehreren Überschriften verknüpft sein können.
    By default, these elements and attributes are not directly available, though it is possible for the system administrator to add support for these values in the Table properties dialog box (see Adding Support for Additional HTML Elements and Attributes ).
    Wenn Sie eine Tabelle hinzufügen, können Sie die Tabelleneigenschaften im entsprechenden Dialogfeld konfigurieren.
    • Eine entsprechende Beschriftung .
    • Im Idealfall entfernen Sie alle Standardwerte für Breite , Höhe , Rand , Zellauffüllung , Zellabstand , da diese Eigenschaften in einem globalen Stylesheet festgelegt werden können.
    Anschließend können Sie im Dialogfeld Zelleneigenschaften wählen, ob die Zelle eine Daten- oder Überschriftzelle ist, und ob im Fall einer Überschriftzelle sich diese auf eine Zeile oder Spalte oder beides bezieht:
  • Komplexe Datentabellen:
    In einigen Fällen, in denen komplexe Tabellen mit zwei oder mehr Überschriftebenen vorhanden sind, reicht das normale Dialogfeld „Tabelleneigenschaften“ nicht aus, um alle benötigten Strukturinformationen anzugeben. Für diese Arten komplexer Tabellen müssen direkte Beziehungen zwischen den Kopfzeilen und den zugehörigen Zellen mithilfe der Attribute header und id geschaffen werden. Beispielsweise werden in der Tabelle unten Kopfzeilen und IDs zugeordnet, um eine programmatische Verbindung für Benutzer von Hilfstechnologien herzustellen.
    Das ID-Attribut ist in Standardinstallationen nicht verfügbar. Es kann durch Konfigurieren von HTML-Regeln und des Serialisierungsprogramms im RTE aktiviert werden.
    In der klassischen Benutzeroberfläche sollten Tabellen mit der Komponente Tabelle umgesetzt werden.
    <table>
       <tr>
         <th rowspan="2" id="h">Homework</th>
         <th colspan="3" id="e">Exams</th>
         <th colspan="3" id="p">Projects</th>
       </tr>
       <tr>
         <th id="e1" headers="e">1</th>
         <th id="e2" headers="e">2</th>
         <th id="ef" headers="e">Final</th>
         <th id="p1" headers="p">1</th>
         <th id="p2" headers="p">2</th>
         <th id="pf" headers="p">Final</th>
       </tr>
       <tr>
        <td headers="h">15%</td>
        <td headers="e e1">15%</td>
        <td headers="e e2">15%</td>
        <td headers="e ef">20%</td>
        <td headers="p p1">10%</td>
        <td headers="p p2">10%</td>
        <td headers="p pf">15%</td>
       </tr>
    </table>
    
    
    Um dies in AEM zu erreichen, müssen Sie das Markup hinzufügen, indem Sie direkt den Modus zur Bearbeitung des Quellcodes verwenden.
    Diese Funktion ist in einer Standardinstallation nicht sofort verfügbar. Dazu ist die Konfiguration des RTE, der HTML-Regeln und des Serialisierungsprogramms erforderlich.

Weitere Informationen: Informationen und Beziehungen (1.3.1)

Sensorische Eigenschaften (1.3.3)

  • Erfolgskriterium 1.3.3
  • Level A
  • Sensorische Eigenschaften: Anweisungen, die zum Verstehen und Bedienen von Inhalt verfügbar sind, beziehen sich nicht nur auf sensorische Eigenschaften der Komponenten wie Form, Größe, visuelle Position, Ausrichtung oder Klang.

Zweck: Sensorische Eigenschaften (1.3.3)

Entwickler konzentrieren sich bei der Präsentation von Informationen oft auf visuelle Design-Funktionen wie Farbe, Form, Textstil oder die absolute oder relative Position eines Inhaltselements. Diese können zwar sehr wirkungsvolle Entwicklungsmethoden zur Vermittlung von Informationen sein, doch blinde Menschen oder Menschen mit eingeschränktem Sehvermögen können nicht auf Informationen zugreifen, für die die visuelle Erkennung von Attributen wie Position, Farbe oder Form erforderlich ist.
Entsprechend sind Informationen, für die zwischen verschiedenen Klängen (z. B. Inhalte, die von einer Frau oder einem Mann gesprochen werden) unterschieden werden muss, für Menschen mit eingeschränktem Hörvermögen nicht verfügbar, wenn sie nicht in Textalternativen für den Audioinhalt umgesetzt wurden.
Die Anforderungen, die sich auf die Alternativen für Farben beziehen, finden Sie unter Verwendung von Farbe .

Erfüllen: Sensorische Eigenschaften (1.3.3)

Stellen Sie sicher, dass Informationen, die sich auf visuelle Eigenschaften von Seiteninhalten beziehen, auch in alternativen Formaten präsentiert werden.
  • Verlassen Sie sich nicht auf die visuelle Position, um Informationen bereitzustellen. Wenn Sie beispielsweise Benutzer auf ein Menü rechts auf der Seite verweisen möchten, über das sie auf weitere Informationen zugreifen können, beziehen Sie sich nicht auf das Menü rechts , sondern geben Sie den Namen für das Menü an (zum Beispiel über eine Überschrift) und beziehen Sie sich im Text auf diesen Namen.
  • Verlassen Sie sich nicht auf den Textstil (z. B. fett oder kursiv gedruckter Text) als einzige Methode zur Vermittlung von Informationen.
Die Verwendung beschreibender Begriffe ist dann akzeptabel, wenn diese auch in einem nicht visuellen Kontext eine Bedeutung haben. So ist z. B. die Verwendung von oben und unten in der Regel akzeptabel, da diese jeweils Inhalt vor und nach einem bestimmten Inhaltselement implizieren. Dabei bleibt die Bedeutung auch erhalten, wenn der Inhalt laut ausgesprochen wird.

Weitere Informationen - Sensorische Eigenschaften (1.3.3)

Verwendung von Farbe (1.4.1)

  • Erfolgskriterium 1.4.1
  • Level A
  • Verwendung von Farbe: Farbe wird nicht als einziges visuelles Mittel eingesetzt, um Informationen zu vermitteln, eine Aktion zu kennzeichnen, eine Antwort einzuholen oder ein visuelles Element zu unterscheiden.
Dieses Erfolgskriterium bezieht sich speziell auf die Farbwahrnehmung. Andere Wahrnehmungsformen werden unter Anpassbar (1.3) behandelt. Hierzu gehören der programmtechnische Zugriff auf Farbe und andere visuelle Darstellungskodierungen.

Zweck - Verwendung von Farbe (1.4.1)

Farbe bietet sichtbar eine effektive Möglichkeit, die Ästhetik von Webseiten zu verbessern, und kann auch die Vermittlung von Informationen unterstützen. Es gibt jedoch eine Vielzahl visueller Beeinträchtigungen, von Farbenblindheit bis zur Beeinträchtigung der Farbwahrnehmung, die dazu führt, dass manche Menschen zwischen bestimmten Farben nicht unterscheiden können. Aus diesem Grund ist die farbliche Kodierung ein unzuverlässiges Mittel für die Bereitstellung von Informationen.
Jemand mit einer Rot-Grün-Sehschwäche kann z. B. nicht zwischen Grünschattierungen und Rotschattierungen unterscheiden. Er sieht möglicherweise beide Farben als eine dritte Farbe (z. B. braun) und kann daher nicht zwischen rot, grün und braun unterscheiden.
Außerdem können Menschen, die einen reinen Textbrowser, monochrome Anzeigen oder einen Schwarzweiß-Ausdruck auf Papier nutzen, keine Farben wahrnehmen.

Erfüllen - Verwendung von Farbe (1.4.1)

Immer wenn Farbe verwendet wird, um Informationen zu vermitteln, müssen Sie sicherstellen, dass die verfügbaren Informationen auch verfügbar sind, wenn die Farbe nicht sichtbar ist.
Stellen Sie z. B. sicher, dass die durch die Farbe vermittelte Information auch explizit im Text enthalten ist. Die folgende Abbildung zeigt, wie sowohl die Farbe als auch der Text die Verfügbarkeit von Sitzplätzen für eine Vorstellung anzeigen:
Leistung
Verfügbarkeit
Dienstag, 16. März
SITZPLÄTZE VERFÜGBAR
Mittwoch, 17. März
SITZPLÄTZE VERFÜGBAR
Donnerstag, 18. März
AUSVERKAUFT
Wenn Farbe als Hinweis für die Bereitstellung von Informationen verwendet wird, sollten Sie einen weiteren visuellen Hinweis einsetzen, wie einen anderen Schriftschnitt (z. B. fett, kursiv) oder eine andere Schriftart. Dies hilft Menschen mit schlechtem Sehvermögen oder einer beeinträchtigten Farbwahrnehmung, die Information zu erkennen. Man darf sich jedoch nicht vollständig auf diese Maßnahmen verlassen, da sie für Menschen, die die Seite überhaupt nicht sehen können, keine Hilfe bieten.

Kontrast (Minimum) (1.4.3)

  • Erfolgskriterium 1.4.3
  • Level AA
  • Kontrast (Minimum): Die visuelle Darstellung von Text und Bildern von Text hat ein Kontrastverhältnis von mindestens 4,5:1 mit folgenden Ausnahmen:
    • Großer Text: Großer Text und Bilder von großem Text haben ein Kontrastverhältnis von mindestens 3:1.
    • Nebensächlich: Für Text oder Bilder eines Texts, die Teil einer inaktiven Komponente der Benutzerschnittstelle, reine Dekoration, für niemanden sichtbar oder Teil eines Bildes sind, welches signifikante andere visuelle Inhalte enthält, gibt es keine Kontrastanforderung
    • Firmenschriftzüge: Für Text, der Teil eines Logos oder eines Markennamens ist, gibt es keine Kontrastanforderungen.

Zweck - Kontrast (Minimum) (1.4.3)

Manche Menschen mit einem beeinträchtigten Sehvermögen können nicht zwischen bestimmten Farbpaaren mit geringem Kontrast unterscheiden. Die Barrierefreiheit ist für diese Menschen in folgenden Situationen eingeschränkt:
  • Der Text hat in Bezug auf die Hintergrundfarbe einen schlechten Kontrast.
  • Wenn die Farbkodierung des Textes (wie Link-Text und Text ohne Link) für die Unterscheidung der Informationen wichtig ist.
Text, der ausschließlich zu dekorativen Zwecken verwendet wird, ist von diesem Erfolgskriterium nicht betroffen.

Erfüllen - Kontrast (Minimum) (1.4.3)

Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Text und der Hintergrundfarbe ausreichend Kontrast besteht. Das Kontrastverhältnis hängt von der Größe und dem Schriftschnitt des betroffenen Textes ab:
  • Für Text mit einer Größe von weniger als 18 Punkt (oder 14 Punkt bei Fettschrift) sollte das Kontrastverhältnis zwischen Text/Bildern mit Text und dem Hintergrund mindestens 4,5:1 betragen.
  • Für Text mit einer Größe von mindestens 18 Punkt (oder 14 Punkt bei Fettschrift) sollte das Kontrastverhältnis mindestens 3:1 betragen.
  • Falls der Hintergrund gemustert ist, sollte der Hintergrund um alle Texte abgestuft sein, damit das Verhältnis von 4,5:1 oder 3:1 beibehalten wird.
Verwenden Sie ein Farbkontrasttool, um das Kontrastverhältnis zu prüfen, z. B. den Color Contrast Analyser von Paciello Group oder den Color Contrast Checker von WebAIM . Mit diesen Tools können Sie Farbpaare prüfen und erkennen mögliche Kontrastprobleme.
Wenn es für Sie nicht so wichtig ist, das Aussehen Ihrer Seite festzulegen, können Sie alternativ keine Farben für den Hintergrund und den Text im Vordergrund festlegen. Dann brauchen Sie den Kontrast nicht zu prüfen, weil der Browser des Benutzers die Farbe für den Text und den Hintergrund ermittelt.
Falls es nicht möglich ist, die geforderten Kontraststufen zu erfüllen, müssen Sie einen Link zu einer alternativen, identischen Version der Seite bereitstellen (auf der keine Farbkontrastprobleme vorliegen) oder dem Benutzer die Anpassung des Kontrasts des Farbschemas der Seite an seine eigenen Anforderungen ermöglichen.

Weitere Informationen - Kontrast (Minimum) (1.4.3)

Bilder von Text (1.4.5)

  • Erfolgskriterium 1.4.5
  • Level AA
  • Bilder von Text: Falls die verwendeten Technologien die visuelle Präsentation realisieren können, wird für die Vermittlung von Informationen Text verwendet und keine Bilder von Text. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
    • Anpassbar: Das Bild des Texts kann visuell an die Anforderungen des Benutzers angepasst werden.
    • Erforderlich: Eine bestimmte Präsentation von Text ist für die zu vermittelnden Informationen erforderlich.
Firmenschriftzüge (Texte, die Teil eines Logos oder eines Markennamens sind) werden als erforderlich angesehen.

Zweck - Bilder von Text (1.4.5)

Bilder von Text werden häufig verwendet, wenn ein bestimmter Textstil bevorzugt wird. Z. B. bei einem Firmenschriftzug oder wenn der Text aus einer anderen Quelle generiert wurde (z. B. ein eingescanntes Papierdokument). Im Vergleich mit in HTML dargestelltem Text, dessen Stil mittels CSS festgelegt wird, fehlt Bildern von Text jedoch die Flexibilität, die Größe oder das Erscheinungsbild zu ändern, was für Menschen mit Beeinträchtigungen der Sehfähigkeit oder mit Leseschwäche erforderlich sein kann.

Erfüllen - Bilder von Text (1.4.5)

Wenn Bilder von Text verwendet werden müssen, nutzen Sie CSS, um die Bilder von Text in HTML durch einen identischen Text zu ersetzen, damit der Text in einer anpassbaren Version verfügbar ist. Ein Beispiel hierfür finden Sie unter C30: Verwenden von CSS, um Text durch Bilder von Text zu ersetzen und ein Steuerelement zum Umschalten auf der Benutzeroberfläche bereitzustellen .

Weitere Informationen - Bilder von Text (1.4.5)

Grundsatz 2: Bedienbar

Pausieren, Beenden, Ausblenden (2.2.2)

  • Erfolgskriterium 2.2.2
  • Level A
  • Pausieren, Beenden, Ausblenden: Für sich bewegende, blinkende, scrollende oder sich automatisch aktualisierende Informationen gelten folgenden Regeln:
    • Sich bewegend, blinkend, scrollend: Für alle sich bewegenden, blinkenden oder scrollenden Informationen, die (a) automatisch starten, (b) länger als 5 Sekunden dauern und (c) parallel zu anderen Inhalten dargestellt werden, muss es einen Mechanismus für den Benutzer geben, um diese zu pausieren, zu beenden oder auszublenden, sofern die Bewegung, das Blinken oder das Scrollen nicht Teil einer Aktivität ist, bei der dies erforderlich ist.
    • Automatische Aktualisierung: Für alle sich automatisch aktualisierenden Informationen, die (a) automatisch starten und (b) parallel mit anderen Inhalten dargestellt werden, muss es einen Mechanismus geben, damit der Benutzer die Aktualisierung pausieren, beenden oder ausblenden oder die Häufigkeit der Aktualisierung kontrollieren kann, sofern die automatische Aktualisierung nicht Teil einer Aktivität ist, bei der dies erforderlich ist.
Folgendes sollte beachtet werden:
  1. Die Anforderungen für flackernden oder blinkenden Inhalt finden Sie unter Gestalten Sie Inhalte nicht auf Arten, von denen bekannt ist, dass sie zu Anfällen führen (2.3) .
  2. Jeglicher Inhalt, der dieses Erfolgskriterium nicht erfüllt, kann die Möglichkeit eines Benutzers beeinträchtigen, die gesamte Seite zu nutzen. Daher muss jeglicher Inhalt auf einer Webseite (egal ob er dazu dient, andere Erfolgskriterien zu erfüllen oder nicht) dieses Erfolgskriterium erfüllen. Siehe Konformitätsanforderung 5: Nicht störend .
  3. Inhalt, der regelmäßig durch Software aktualisiert wird oder der auf den Benutzer-Agenten gestreamt wird, darf keine Informationen bewahren oder darstellen, die zwischen dem Initiieren des Anhaltens und dem Fortsetzen der Darstellung generiert oder empfangen wurden, da dies technisch möglicherweise nicht machbar ist und in vielen Situationen irreführend sein kann.
  4. Eine Animation, die Teil einer Ladephase oder eines ähnlichen Szenarios ist, kann als erforderlich erachtet werden, wenn während dieser Phase keine Benutzerinteraktion möglich ist und wenn das Fehlen einer Fortschrittsanzeige Benutzer verwirren oder zu der Annahme verleiten kann, der Inhalt sei eingefroren oder beschädigt.

Zweck - Pausieren, Beenden, Ausblenden (2.2.2)

Manche Benutzer empfinden Inhalte, die sich bewegen, als störend und haben Schwierigkeiten sich auf andere Bereiche der Seite zu konzentrieren. Darüber hinaus sind solche Inhalte für Menschen schwierig, die beim Lesen Probleme haben, sich bewegendem Text zu folgen.

Erfüllen - Pausieren, Beenden, Ausblenden (2.2.2)

Abhängig von der Art des Inhalts können Sie beim Erstellen von Webseiten mit sich bewegendem, blitzendem oder blinkendem Inhalt die folgenden Empfehlungen beachten:
  • Bieten Sie die Möglichkeit, das Scrollen des Inhalts anzuhalten, um Benutzern Zeit zum Lesen zu geben. Z. B. Nachrichtenticker oder automatisch aktualisierter Text.
  • Stellen Sie sicher, dass blinkende Inhalte maximal fünf Sekunden lang blinken.
  • Nutzen Sie Technologien, mit denen die Anzeige von blinkenden Inhalten im Browser deaktiviert werden kann. Z. B. Dateien im GIF- (Graphics Interchange Format) oder APNG-Format (Animated Portable Network Graphics).
  • Bieten Sie auf der Webseite ein Formularsteuerelement an, über das Benutzer sämtliche blinkenden Inhalte auf der Seite deaktivieren können.
  • Falls eine der obigen Maßnahmen nicht möglich ist, bieten Sie einen Link zu einer Seite, die alle Inhalte ohne Blinken zeigt.

Weitere Informationen - Pausieren, Beenden, Ausblenden (2.2.2)

Grenzwert von maximal dreimaligem Blitzen (2.3.1)

  • Erfolgskriterium 2.3.1
  • Level A
  • Grenzwert von maximal dreimaligem Blitzen: Webseiten dürfen nichts enthalten, das in einem Zeitraum von einer Sekunde öfter als dreimal blitzt oder dessen Blitz unterhalb der allgemeinen Grenzwerte für Blitze und rote Blitze liegt.
Jeglicher Inhalt, der dieses Erfolgskriterium nicht erfüllt, kann die Möglichkeit eines Benutzers beeinträchtigen, die gesamte Seite zu nutzen. Daher muss jeglicher Inhalt auf einer Webseite (egal ob er dazu dient, andere Erfolgskriterien zu erfüllen oder nicht) dieses Erfolgskriterium erfüllen. Siehe Konformitätsanforderung 5: Nicht störend .

Zweck - Grenzwert von maximal dreimaligem Blitzen (2.3.1)

In bestimmten Fällen können blitzende Inhalte photosensitive Anfälle auslösen. Dieses Erfolgskriterium ermöglicht Benutzern den Zugriff und die Nutzung des gesamten Inhalts ohne Beeinträchtigung durch blitzende Inhalte.

Erfüllen - Grenzwert von maximal dreimaligem Blitzen (2.3.1)

Stellen Sie sicher, dass die folgenden Techniken zur Anwendung kommen:
  • Stellen Sie sicher, dass Komponenten in einem Zeitraum von einer Sekunde nicht öfter als dreimal blitzen.
  • If the above condition cannot be met, then display flashing content within a small safe area in pixels on the screen. This area is calculated using a complex formula, covered in G176: Keeping the flashing area small enough , so this technique should only be followed if flashing content is absolutely necessary.

Weitere Informationen - Grenzwert von maximal dreimaligem Blitzen (2.3.1)

Seite mit Titel versehen (2.4.2)

  • Erfolgskriterium 2.4.2
  • Level A
  • Seite mit Titel versehen: Webseiten haben einen Titel, der das Thema oder den Zweck beschreibt

Zweck - Seite mit Titel versehen (2.4.2)

Dieses Erfolgskriterium ist für alle Benutzer hilfreich - unabhängig von etwaigen Beeinträchtigungen - um schnell den Inhalt einer Webseite zu ermitteln, ohne die Seite vollständig zu lesen. Dies ist insbesondere dann nützlich, wenn mehrere Webseiten in Browsertabs geöffnet sind, da der Seitentitel auf den Tabs angezeigt wird, was die Seiten schnell auffindbar macht.

Erfüllen - Seite mit Titel versehen (2.4.2)

Wenn Sie im AEM eine neue HTML-Seite erstellen, können Sie den Seitentitel angeben. Stellen Sie sicher, dass der Titel den Inhalt der Seite so beschreibt, dass Besucher schnell feststellen können, ob der Inhalt für ihre Anforderungen relevant ist oder nicht.
Sie können den Seitentitel auch beim Bearbeiten einer Seite bearbeiten. Sie können darauf über Seiteninformationen > Eigenschaften zugreifen.

Weitere Informationen - Seite mit Titel versehen (2.4.2)

Grundsatz 3: Verständlich

Machen Sie Inhalt lesbar und verständlich (3.1)

Sprache der Seite (3.1.1)

  • Erfolgskriterium 3.1.1
  • Level A
  • Sprache der Seite: Die voreingestellte menschliche Sprache einer Webseite kann programmatisch bestimmt werden.

Zweck - Sprache der Seite (3.1.1)

Der Zweck dieses Erfolgskriteriums besteht darin, sicherzustellen, dass Texte und andere linguistische Inhalte fehlerfrei gerendert werden. Für Benutzer der Sprachausgabe stellt dies sicher, dass der Inhalt korrekt ausgesprochen wird, während bei visuellen Browsern die Wahrscheinlichkeit höher ist, dass bestimmte Zeichensätze richtig angezeigt werden.

Erfüllen - Sprache der Seite (3.1.1)

To meet this success criterion, the default language of a web page can be identified using the lang attribute within the <html> element at the top of the page. Beispiel:
  • If a page is written in British English, the <html> element should read: <html lang = “en-gb”>
  • Wenn eine Seite hingegen als Seite in US-Englisch gerendert werden soll, ist folgende Angabe erforderlich: <html lang = “en-us”>
In AEM wird die Standardsprache Ihrer Seite beim Erstellen der Seite festgelegt, sie kann aber auch beim Bearbeiten einer Seite geändert werden, auf die über die Registerkarte Sidekick > Seite > Seiteneigenschaften … > Erweitert zugegriffen werden kann.

Weitere Informationen - Sprache der Seite (3.1.1)

Sprache von Teilen (3.1.2)

  • Erfolgskriterium 3.1.2
  • Level AA
  • Sprache von Teilen: Die menschliche Sprache aller Abschnitte und Sätze im Inhalt kann programmatisch bestimmt werden. Ausgenommen sind Eigennamen, technische Fachbegriffe, Wörter einer unbestimmten Sprache und Wörter oder Wendungen, die Teil des Jargons des direkt umliegenden Textes sind.

Zweck - Sprache von Teilen (3.1.2)

Der Zweck dieses Erfolgskriteriums ähnelt dem Zweck des Erfolgskriteriums Sprache der Seite . Es gilt jedoch für Webseiten, die auf einer Seite Inhalte im mehreren Sprachen enthalten (z. B. in Form von Zitaten oder wenig geläufigen Lehnwörtern).
Seiten, die dieses Erfolgskriterium erfüllen, bieten folgende Möglichkeiten:
  • Software für die Braille-Übersetzung kann akzentuierte Zeichen einfügen.
  • Die Sprachausgabe kann betroffene Wörter außerhalb der Standardsprache korrekt aussprechen.
  • Übersetzungstools wie der Google Übersetzer können Inhalt korrekt von einer Sprache in eine andere übersetzen.

Erfüllen - Sprache von Teilen (3.1.2)

Mit dem Attribut lang können Änderungen der Sprache des Inhalts ermittelt werden. Ein deutschsprachiges Zitat (ISO 639-1-Code “de”) kann z. B. wie folgt angezeigt werden:
<blockquote cite = "John F. Kennedy" lang = "de"> 
     <p>Ich bin ein Berliner</p>
 </blockquote>

Blockzitate werden in standardmäßigen Instanzen nicht unterstützt. Sie können eine benutzerdefinierte Komponente entwickeln, um dieses Feature zu unterstützen.
Auf ähnliche Weise kann der Browser ein wenig geläufiges Lehnwort oder eine Redewendung korrekt rendern, wenn das Element span wie folgt verwendet wird:
<p>The only French phrase I know is <span lang = “fr”>je ne sais quoi</span>.</p>

Dieses Erfolgskriterium muss nicht beachtet werden, wenn Namen oder Städte in verschiedenen Sprachen vorkommen oder wenn Sie Lehnwörter oder Redewendungen verwenden, die in der Standardsprache gängig geworden sind (wie Schadenfreude im Englischen).
Um ein span-Element mit der entsprechenden Sprache hinzuzufügen, können Sie Ihren HTML-Code im Bearbeitungsmodus für den Quelltext im RTE manuell bearbeiten, damit er wie oben aussieht. Alternatively the lang attribute can be included in the RTE by a system administrator (see Adding Support for Additional HTML Elements and Attributes ).

Weitere Informationen - Sprache von Teilen (3.1.2)

Beschriftungen oder Anweisungen (3.3.2)

  • Erfolgskriterium 3.3.2
  • Level A
  • Beschriftungen oder Anweisungen: Wenn der Inhalt eine Eingabe durch den Benutzer erfordert, werden Beschriftungen oder Anweisungen bereitgestellt.

Zweck - Beschriftungen oder Anweisungen (3.3.2)

Das Bereitstellen von Anweisungen, die Menschen beim Ausfüllen von Formularen unterstützen, bildet einen entscheidenden Bestandteil der bewährten Verfahrenspraxis für eine benutzerfreundliche Oberfläche. Dies ist insbesondere für Menschen mit visuellen oder kognitiven Einschränkungen hilfreich, die das Layout eines Formulars und die Art der in einem bestimmten Formularfeld anzugebenden Daten andernfalls nur schwer nachvollziehen können.
Im AEM wird eine Standardbeschriftung eingefügt, wenn Sie eine Formularkomponente zur Seite hinzufügen, z. B. ein Textfeld. Dieser Standardtitel beruht auf dem Typ der Komponente. Auf der Registerkarte Titel und Text des Bearbeitungsdialogfelds für das Feld können Sie Ihren eigenen Titel angeben. Es ist wichtig, dass Sie sicherstellen, dass Benutzer mithilfe von Beschriftungen leichter nachvollziehen können welche Daten in den einzelnen Formularkomponenten erwartet werden.
Das Feld Titel muss für Feldelemente verwendet werden, weil es eine Beschriftung bereitstellt, die für Sprachausgabetechnologien verfügbar ist. Es reicht nicht aus, einfach nur eine Beschriftung im Text neben dem Feld anzugeben.
Bei einigen Formularkomponenten ist es auch möglich, Beschriftungen mithilfe des Kontrollkästchens Titel ausblenden visuell auszublenden. Auf diese Weise ausgeblendete Beschriftungen stehen weiterhin für Hilfstechnologien zur Verfügung, werden jedoch nicht auf dem Bildschirm angezeigt. Auch wenn dies in einigen Situationen einen guten Ansatz bilden kann, ist es in der Regel besser, möglichst immer eine sichtbare Beschriftung hinzuzufügen, da manche Benutzer nur einen sehr kleinen Ausschnitt des Bildschirms sehen (jeweils ein Feld) und die Felder nur anhand der Beschriftung richtig zuordnen können.

Bild-Schaltflächen

Wo Bildschaltflächen verwendet werden (z. B. die Komponente Bildschaltfläche ), stellt das Feld Titel auf der Registerkarte Titel und Text des Bearbeitungsdialogfelds anstelle der Bezeichnung den Alternativtext für das Bild bereit. In dem unten stehenden Beispiel hat das Bild mit dem Text Submit den alternativen Text Submit , der über das Feld Titel im Bearbeitungsdialogfeld hinzugefügt wird.

Gruppen von Formularfeldern

Bei einer Gruppe miteinander verbundener Steuerelemente, z. B. Optionsfeldgruppe , kann ein Titel für die Gruppe sowie einzelne Steuerelemente erforderlich sein. Wenn Sie im AEM ein Set Optionsschaltflächen hinzufügen, enthält das Feld Titel diesen Gruppentitel, während die Titel der einzelnen Schaltflächen beim Erstellen der Optionsschaltflächen ( Elemente ) angegeben werden.
Es gibt jedoch keine programmatische Verbindung zwischen dem Gruppentitel und den Optionsfeldern selbst. Vorlagen-Editors müssen den Titel in die erforderlichen fieldset - und legend -Tags einschließen, um diese Zuordnung zu erstellen. Dies kann nur durch Bearbeiten des Seitenquellcodes erfolgen. Alternativ kann ein Systemadministrator die Unterstützung für diese Elemente hinzufügen, damit sie im Dialogfeld Feldeigenschaften angezeigt werden (siehe Unterstützung für zusätzliche HTML-Elemente und -Attribute hinzufügen ).

Weitere Aspekte für Formulare

Wenn Daten in einem bestimmten Format eingegeben werden müssen, sollten Sie die in der Beschriftung verdeutlichen. Wenn z. B. ein Datum im Format DD-MM-YYYY eingegeben werden soll, fügen Sie diese Angabe in die Beschriftung ein. Dies führt dazu, dass die Beschriftung automatisch zusammen mit dem gewünschten Format ausgegeben wird, wenn Benutzer der Sprachausgabe auf das Feld treffen.
Wenn die Eingabe für ein Formularfeld obligatorisch ist, machen Sie dies deutlich, indem Sie das erforderliche Wort als Teil der Bezeichnung verwenden. AEM fügt ein Sternchen hinzu, wenn ein Feld erforderlich ist. Es empfiehlt sich jedoch, das Wort required in die Bezeichnung selbst mit aufzunehmen (im Feld Titel im Dialogfeld „Bearbeiten“).
Auch die Positionierung von Beschriftungen ist wichtig, da sie das Auffinden der entsprechenden Felder erleichtert. Dies ist besonders wichtig, wenn es sich um komplexe Formulare handelt. Halten Sie sich an folgende Richtlinien:
  • Kontrollkästchen oder Optionsschaltflächen: Beschriftungen direkt rechts neben dem Feld platzieren.
  • Alle anderen Formularkomponenten (z. B. Textfelder, Kombinationsfelder): Beschriftungen entweder direkt über dem Feld oder direkt links vom Feld platzieren.
In simple forms with very limited functionality, appropriately labelling a Submit button can act as a label for the adjacent field (for example Search ). Dies ist in Situationen nützlich, in denen wenig Platz für die Beschriftung vorhanden ist.

Weitere Informationen - Beschriftungen oder Anweisungen (3.3.2)