Testen der globalisierten Site-Struktur von We.Retail trying-out-the-globalized-site-structure-in-we-retail

We.Retail wurde mit einer globalisierten Site-Struktur erstellt, die eine Sprachmustervorlage bietet, der live auf länderspezifische Websites kopiert werden kann. Alles ist vorkonfiguriert, damit Sie mit dieser Struktur und den integrierten Übersetzungsfunktionen experimentieren können.

Probieren Sie es aus trying-it-out

  1. Öffnen Sie die Sites-Konsole über Globale Navigation > Sites.

  2. Wechseln Sie zur Spaltenansicht (falls diese nicht bereits aktiviert ist) und wählen Sie „We.Retail“ aus. Beachten Sie die Beispiel-Landesstruktur inklusive Schweiz, USA, Frankreich usw. sowie die Sprachmustervorlage.

    chlimage_1-87

  3. Wählen Sie die Schweiz aus und sehen Sie sich die Sprachstämme für die Sprachen dieses Landes an. Unter diesen Stämmen gibt es noch keinen Inhalt.

    chlimage_1-88

  4. Wechseln Sie in die Listenansicht, um zu sehen, dass es sich bei den Sprachkopien für die Länder um Live Copies handelt.

    chlimage_1-89

  5. Kehren Sie zur Spaltenansicht zurück, klicken Sie auf den Sprach-Master und sehen Sie sich die Stämme der Sprachmustervorlagen mit Inhalt an. Nur Englisch verfügt über Inhalte.

    We.Retail verfügt nicht von vornherein über übersetzte Inhalte, aber die Struktur und die Konfiguration sind vorhanden, damit Sie die Übersetzungsdienste demonstrieren können.

    chlimage_1-90

  6. Lassen Sie den englischen Sprach-Master ausgewählt, öffnen Sie die Leiste Verweise in der Sites-Konsole und wählen Sie Sprachkopien aus.

    chlimage_1-91

  7. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben der Bezeichnung Sprachkopien, um alle Sprachkopien auszuwählen. Wählen Sie im Abschnitt Sprachkopien aktualisieren der Leiste die Option Neues Übersetzungsprojekt erstellen. Geben Sie einen Namen für das Projekt ein und klicken Sie auf Aktualisieren.

    chlimage_1-92

  8. Für jede Sprachübersetzung wird ein Projekt erstellt. Sie können sie unter Navigation > Projekte einsehen.

    chlimage_1-93

  9. Klicken Sie auf „Deutsch“, um die Details des Übersetzungsprojekts anzuzeigen. Der Status lautet Entwurf. Um die Übersetzung mit dem Microsoft®-Übersetzungsdienst zu starten, klicken Sie auf den Pfeil neben der Überschrift Übersetzungsauftrag und wählen Sie Starten.

    chlimage_1-94

  10. Das Übersetzungsprojekt beginnt. Klicken Sie unten auf der Karte mit der Bezeichnung „Übersetzungsauftrag“ auf die Auslassungspunkte, um die Details anzuzeigen. Seiten mit dem Status Bereit für Überprüfung wurden bereits vom Übersetzungsdienst übersetzt.

    chlimage_1-95

  11. Wählen Sie in der Liste eine der Seiten und dann in der Symbolleiste die Option Vorschau in Sites aus, um die übersetzte Seite im Seiteneditor zu öffnen.

    chlimage_1-96

NOTE
Dieses Verfahren hat die Integration mit der maschinellen Übersetzung von Microsoft® demonstriert. Mit dem AEM Translation Integration Framework können Sie viele Standardübersetzungsdienste integrieren, um die Übersetzung von AEM zu organisieren.

Weitere Informationen further-information

Weitere Informationen, wie z. B. vollständige technische Details, finden Sie unter Übersetzen von Inhalten für mehrsprachige Sites.

recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2