Show Menu
TEMAS×

Creación de proyectos de traducción

Para crear una copia de idioma, active una de las siguientes flujos de trabajo de copia de idioma disponibles en el carril Referencias de la interfaz de Experience Manager usuario.
  • Crear y traducir : En este flujo de trabajo, los recursos que se van a traducir se copian en la raíz de idioma del idioma al que se desea traducir. Además, según las opciones que elija, se creará un proyecto de traducción para los recursos en la consola Proyectos. Según la configuración, el proyecto de traducción puede iniciarse manualmente o puede ejecutarse automáticamente en cuanto se cree el proyecto de traducción.
  • Actualizar copias de idioma: Ejecute este flujo de trabajo para traducir un grupo adicional de recursos e incluirlo en una copia de idioma para una configuración regional concreta. En este caso, los recursos traducidos se agregan a la carpeta de destinatario que ya contiene recursos traducidos anteriormente.
Los binarios de recursos se traducen únicamente si el proveedor de servicio de traducción admite la traducción de binarios.
Si se inicia un flujo de trabajo de traducción para recursos complejos, como archivos PDF y Adobe InDesign archivos, sus subrecursos o representaciones (si existen) no se envían para su traducción.

Crear y traducir flujos de trabajo

El flujo de trabajo de creación y traducción se utiliza para generar copias de idiomas para un idioma determinado por primera vez. El flujo de trabajo ofrece las siguientes opciones:
  • Crear solo una estructura.
  • Crear un nuevo proyecto de traducción.
  • Añadir a un proyecto de traducción existente.

Crear solo una estructura

Utilice la opción Crear solo estructura para diseñar una jerarquía de carpetas de destino dentro de la raíz del idioma de destino para que coincida con la jerarquía de la carpeta de origen dentro de la raíz del idioma de origen. En este caso, los recursos de origen se copian en la carpeta de destino. Sin embargo, no se genera ningún proyecto de traducción.
  1. En la Assets interfaz, seleccione la carpeta de origen para la que desea crear una estructura en la raíz del idioma del destinatario.
  2. Open the References pane and click Language Copies under Copies .
  3. Haga clic en Crear y traducir en la parte inferior.
  4. From the Target Languages list, select the language for which you want to create a folder structure.
  5. En la lista Proyecto , seleccione Crear estructura únicamente .
  6. Haga clic en Crear . La nueva estructura del idioma de destinatario se muestra en Copias de idioma .
  7. Haga clic en la estructura de la lista y, a continuación, haga clic en Mostrar en recursos para desplazarse a la estructura de carpetas dentro del idioma del destinatario.

Crear un nuevo proyecto de traducción

Si utiliza esta opción, los recursos que se van a traducir se copian en la raíz del idioma en el que desea traducir. Según las opciones que elija, se creará un proyecto de traducción para los recursos en la consola Proyectos. Según la configuración, el proyecto de traducción se puede iniciar manualmente o automáticamente en cuanto se cree el proyecto de traducción.
  1. En la interfaz de usuario, seleccione la carpeta de origen para la que desea crear una copia de idioma. Assets
  2. Open the References pane and click Language Copies under Copies .
  3. Haga clic en Crear y traducir en la parte inferior.
  4. En la lista Idiomas de destino , seleccione los idiomas para los que desea crear una estructura de carpetas.
  5. En la lista Proyecto , seleccione Crear un nuevo proyecto de traducción.
  6. En el campo Título del proyecto , introduzca un título.
  7. Haga clic en Crear . Assets de la carpeta de origen se copian en las carpetas de destinatario para las configuraciones regionales seleccionadas en el paso 4.
  8. Para desplazarse a la carpeta, seleccione la copia de idioma y haga clic en Mostrar en recursos .
  9. Vaya a la consola Proyectos. La carpeta de traducción se copia en la consola Proyectos.
  10. Abra la carpeta para vista del proyecto de traducción.
  11. Haga clic en el proyecto para abrir la página de detalles.
  12. Para vista del estado del trabajo de traducción, haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del mosaico Trabajo de traducción.
    Para obtener más información sobre los estados de los trabajos, consulte Supervisión del estado de un trabajo de traducción.
  13. Vaya a la interfaz de usuario y abra la página Propiedades de cada uno de los recursos traducidos para realizar la vista de los metadatos traducidos. Assets
    Figura: Metadatos traducidos en la página de propiedades del recurso.
    Esta función está disponible para recursos y carpetas. Cuando se selecciona un recurso en lugar de una carpeta, se copia toda la jerarquía de carpetas hasta la raíz del idioma para crear una copia de idioma para el recurso.

Añadir a un proyecto de traducción existente

Si utiliza esta opción, el flujo de trabajo de traducción se ejecuta para los recursos que agregue a la carpeta de origen después de ejecutar un flujo de trabajo de traducción anterior. Solo los recursos recién añadidos se copian en la carpeta de destinatario que contiene los recursos traducidos anteriormente. En este caso no se crea ningún proyecto de traducción nuevo.
  1. En la interfaz de usuario, desplácese a la carpeta de origen que contiene recursos sin traducir. Assets
  2. Seleccione un recurso que desee traducir y abra el panel Referencias . La sección Textos en idiomas muestra el número de traducciones disponibles en ese momento.
  3. Click Language Copies under Copies . Se muestra una lista de las traducciones disponibles.
  4. Haga clic en Crear y traducir en la parte inferior.
  5. En la lista Idiomas de destino , seleccione los idiomas para los que desea crear una estructura de carpetas.
  6. En la lista Proyecto , seleccione Agregar a proyecto de traducción existente para ejecutar el flujo de trabajo de traducción en la carpeta.
    Si selecciona la opción Añadir a proyecto de traducción existente, el proyecto de traducción se agrega a un proyecto preexistente solo si la configuración del proyecto coincide exactamente con la del proyecto preexistente. De lo contrario, se crea un nuevo proyecto.
  7. En la lista de proyecto de traducción existente, seleccione un proyecto para agregar el recurso a la traducción.
  8. Haga clic en Crear . Los recursos que se van a traducir se agregan a la carpeta de destino. La carpeta actualizada se muestra en la sección Textos en idiomas .
  9. Vaya a la consola Proyectos y abra el proyecto de traducción existente que ha agregado.
  10. Haga clic en la vista del proyecto de traducción en la página de detalles del proyecto.
  11. Click the ellipsis at the bottom of the Translation Job tile to view the assets in the translation workflow. En la lista de trabajos de traducción también se muestran las entradas para los metadatos y las etiquetas de los recursos. Estas entradas indican que los metadatos y las etiquetas de los recursos también se traducen.
    Si elimina la entrada de etiquetas o metadatos, no se traducirá ninguna etiqueta o metadatos para ninguno de los recursos.
    Si utiliza Traducción automática, los binarios de recursos no se traducen.
    Si el recurso que agrega al trabajo de traducción incluye subrecursos, selecciónelos y elimínelos para que la traducción continúe sin problemas.
  12. Para inicio de la traducción de los recursos, haga clic en la flecha del mosaico Trabajo de traducción y seleccione Inicio en la lista.
    Un mensaje notifica el inicio del trabajo de traducción.
  13. Para vista del estado del trabajo de traducción, haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del mosaico Trabajo de traducción.
    Para obtener más información, consulte Supervisión del estado de un trabajo de traducción.
  14. Una vez finalizada la traducción, el estado cambia a Listo para revisar. Vaya a la interfaz de usuario y abra la página Propiedades de cada uno de los recursos traducidos para realizar la vista de los metadatos traducidos. Assets

Actualizar copias de idioma

Ejecute este flujo de trabajo para traducir cualquier conjunto adicional de recursos e incluirlo en una copia de idioma para una configuración regional concreta. En este caso, los recursos traducidos se agregan a la carpeta de destinatario que ya contiene recursos traducidos anteriormente. Según la elección de opciones, se crea un proyecto de traducción o se actualiza un proyecto de traducción existente para los nuevos recursos. El flujo de trabajo Actualizar copias de idioma incluye las siguientes opciones:
  • Crear un nuevo proyecto de traducción
  • Añadir a un proyecto de traducción existente

Crear un nuevo proyecto de traducción

Si utiliza esta opción, se crea un proyecto de traducción para el conjunto de recursos para los que desea actualizar una copia de idioma.
  1. En la interfaz de usuario, seleccione la carpeta de origen en la que ha agregado un recurso. Assets
  2. Open the References pane, and click Language Copies under Copies to display the list of language copies.
  3. Seleccione la casilla de verificación antes de Textos en idiomas y, a continuación, seleccione la carpeta de destino correspondiente a la configuración regional adecuada.
  4. Haga clic en Actualizar copias de idioma en la parte inferior.
  5. En la lista Proyecto , elija Crear un nuevo proyecto de traducción.
  6. En el campo Título del proyecto , introduzca un título.
  7. Haga clic en Inicio .
  8. Vaya a la consola Proyectos. La carpeta de traducción se copia en la consola Proyectos.
  9. Abra la carpeta para vista del proyecto de traducción.
  10. Haga clic en el proyecto para abrir la página de detalles.
  11. Para inicio de la traducción de los recursos, haga clic en la flecha del mosaico Trabajo de traducción y seleccione Inicio en la lista.
    Un mensaje notifica el inicio del trabajo de traducción.
  12. Para vista del estado del trabajo de traducción, haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del mosaico Trabajo de traducción.
    Para obtener más información sobre los estados de los trabajos, consulte Supervisión del estado de un trabajo de traducción.
  13. Vaya a la interfaz del Assets usuario y abra la página Propiedades de cada uno de los recursos traducidos para realizar la vista de los metadatos traducidos.

Añadir a un proyecto de traducción existente

Si utiliza esta opción, el conjunto de recursos se agrega a un proyecto de traducción existente para actualizar la copia de idioma de la configuración regional que elija.
  1. En la interfaz de usuario, seleccione la carpeta de origen en la que ha agregado una carpeta de recursos. Assets
  2. Open the References pane , and click Language Copies under Copies to display the list of language copies.
  3. Seleccione la casilla de verificación que se encuentra delante de Textos en idiomas , de esta forma, selecciona los textos disponibles en diferentes idiomas. Anule la selección de otros textos excepto el texto (textos) en el idioma correspondiente a las configuraciones regionales a las que desea traducir.
  4. Haga clic en Actualizar copias de idioma en la parte inferior.
  5. En la lista Proyecto , elija Añadir a proyecto de traducción existente.
  6. En la lista de proyecto de traducción existente, seleccione un proyecto para agregar el recurso a la traducción.
  7. Haga clic en Inicio .
  8. Véanse los pasos 9 a 14 de Añadir al proyecto de traducción existente para completar el resto del procedimiento.

Crear copias temporales de idioma

Cuando se ejecuta un flujo de trabajo de traducción para actualizar una copia de idioma con versiones editadas de los recursos originales, la copia de idioma existente se conserva hasta que se aprueban los recursos traducidos. Adobe Experience Manager Assets almacena los recursos recién traducidos en una ubicación temporal y actualiza la copia de idioma existente después de aprobar explícitamente los recursos. Si rechaza los recursos, la copia de idioma permanece sin cambios.
  1. Click the source root folder under Language Copies for which you already created a language copy, and then click Reveal in Assets to open the folder in Experience Manager Assets.
  2. En la Assets interfaz, seleccione un recurso que ya haya traducido y haga clic en Editar en la barra de herramientas para abrir el recurso en modo de edición.
  3. Edite el recurso y guarde los cambios.
  4. Realice los pasos 2 a 14 del procedimiento de Añadir al proyecto de traducción existente para actualizar la copia del idioma.
  5. Haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del mosaico Trabajo de traducción. Desde la lista de recursos en la página Trabajo de traducción, puede realizar una vista clara de la ubicación temporal en la que se almacena la versión traducida del recurso.
  6. Seleccione la casilla de verificación situada junto a Título .
  7. From the toolbar, click Accept Translation and then click Accept in the dialog to overwrite the translated asset in the target folder with the translated version of the edited asset.
    Para habilitar el flujo de trabajo de traducción para actualizar los recursos de destino, acepte tanto el recurso como los metadatos.
    Haga clic en Rechazar traducción para y retener la versión traducida originalmente del recurso en la raíz de configuración regional de destinatario y rechazar la versión editada.
  8. Para vista de los metadatos traducidos, desplácese hasta la Assets consola y abra la página Propiedades de cada uno de los recursos traducidos.