Show Menu
TEMAS×

Traducción del contenido generado por el usuario

La función de traducción para comunidades AEM amplía el concepto de traducir el contenido de la página al contenido generado por el usuario (UGC) publicado en sitios de la comunidad mediante componentes de marco de componentes sociales (SCF).
La traducción de UGC permite a los visitantes del sitio y a los miembros experimentar una comunidad global eliminando barreras idiomáticas.
Como ejemplo, suponga:
  • Un miembro de Francia publica una receta en francés al foro comunitario de un sitio web de cocina multinacional.
  • Otro miembro de Japón usa la característica de traducción para activar la traducción de la receta del francés al japonés.
  • Después de leer la receta en japonés, el miembro de Japón luego publica un comentario en japonés.
  • El miembro de Francia usa la característica de traducción para traducir el comentario japonés al francés.
  • Comunicación global.

Información general

En esta sección de la documentación se explica específicamente cómo funciona el servicio de traducción con UGC, al tiempo que se asume la comprensión de cómo conectar AEM a un proveedor de servicio de traducción e integrar dicho servicio en un sitio web mediante la configuración de un marco de integración de traducción.
Cuando un proveedor de servicio de traducción está asociado con el sitio, cada copia del idioma del sitio mantiene sus propios subprocesos de UGC publicados a través de componentes de SCF, como comentarios.
Cuando se configura un marco de integración de traducción además del proveedor de servicio de traducción, es posible que cada copia de idioma del sitio comparta un solo subproceso de UGC, proporcionando así una comunicación global entre las copias de idiomas. En lugar de un subproceso de discusión segregado por idioma, la tienda compartida global configurada permite que todo el subproceso sea visible independientemente de qué copia de idioma se esté viendo. Además, se pueden configurar varias configuraciones de integración de traducción especificando diferentes almacenes globales compartidos para una agrupación lógica de participantes globales, como por regiones.

El servicio de traducción predeterminado

AEM Communities incluye una licencia de prueba para un servicio de traducción predeterminado habilitado para varios idiomas.
Al crear un sitio de comunidad, el servicio de traducción predeterminado se activa cuando Allow Machine Translation se comprueba desde el subpanel TRANSLACIÓN .
El servicio de traducción predeterminado es solo para demostración.
Para un sistema de producción, se requiere un servicio de traducción con licencia. Si no tiene licencia, el servicio de traducción predeterminado debe desactivarse .

Traducción global de UGC

Cuando un sitio web tiene varias copias de idioma, el servicio de traducción predeterminado no reconoce que el UGC introducido en un sitio puede estar relacionado con el UGC introducido en otro, como cuando el UGC se genera esencialmente por el mismo componente (la copia de idioma de la página que contiene el componente).
Es similar a los grupos de personas que discuten un tema que no tiene conocimiento de los comentarios hechos en grupos distintos de los suyos, en comparación con todos los que participan en una conversación en un grupo grande.
Si se desea una "conversación de un grupo", es posible habilitar la traducción global en un sitio web con varias copias de idioma, de modo que todo el subproceso sea visible independientemente de qué copia de idioma se esté viendo.
Por ejemplo, si se estableció un foro en el sitio de base, se crearon copias de idiomas y se habilitó la traducción global, entonces un tema publicado en el foro en una copia en un idioma aparecería en todos los ejemplares de idioma. Lo mismo puede decirse de todas las respuestas, independientemente del idioma en que se haya escrito la respuesta. El resultado sería que el tema y todo su hilo de respuestas serían visibles independientemente del idioma desde el que se vea la copia del tema.
Ya no es visible ningún UGC que existiera antes de la traducción global.
Aunque el UGC sigue en la tienda SRP: Almacenamiento de contenido de la comunidad común, se encuentra en la ubicación UGC específica del idioma, mientras que el nuevo contenido, agregado después de configurar la traducción global, se recupera desde la ubicación de la tienda compartida global.
No hay ninguna herramienta de migración para mover o combinar contenido específico de idioma en la tienda compartida global.

Configuración de integración de traducción

Para crear una nueva integración de traducción, que integra un conector de servicio de traducción con el sitio web en la instancia de creación:
  • Iniciar sesión como administrador
  • Desde el menú principal
  • Seleccionar herramientas
  • Seleccionar operaciones
  • Seleccionar nube
  • Seleccionar servicios de nube
  • Desplácese hacia abajo hasta la integración de traducción
  • Seleccione Mostrar configuraciones
  • Seleccione [+] el icono junto a Configuraciones ​disponibles para crear una nueva configuración

Cuadro de diálogo Crear configuración

  • Configuración principal
    (Requerido) Normalmente, se deja como predeterminado. El valor predeterminado es /etc/cloudservices/translation .
  • Título
    (Requerido) Introduzca un título para mostrar de su elección. No hay ningún valor predeterminado.
  • Nombre
    (Opcional) Introduzca un nombre para la configuración. El valor predeterminado es un nombre de nodo basado en el Título.
  • Seleccione Crear

Cuadro de diálogo Configuración de traducción

Para obtener instrucciones detalladas, visite Creación de una configuración de integración de traducción
  • Ficha Sitios : puede dejarse como valores predeterminados.
  • Ficha Comunidades :
    • Proveedor de traducción Seleccione el proveedor de traducción en la lista desplegable. El valor predeterminado es microsoft , el servicio de prueba.
    • Categoría de contenido Seleccione una categoría que describa el contenido que se está traduciendo. El valor predeterminado es General.
    • Elegir una configuración regional... (Opcional) Al seleccionar una configuración regional para almacenar UGC, las publicaciones de todas las copias de idioma aparecerán en una conversación global. Por convención, elija la configuración regional para el idioma TRANSLATION base del sitio web. Si elige No Common Store se deshabilitará la traducción global. De forma predeterminada, la traducción global está deshabilitada.
  • Ficha Recursos : puede dejarse como valores predeterminados.
  • Seleccione Aceptar

Activación

El nuevo servicio de nube de integración de traducción deberá activarse en el entorno de publicación. Cuando se asocia a un sitio web, si aún no se ha activado, el flujo de trabajo de activación solicitará que se publique esta configuración del servicio de nube cuando se publique la página con la que está asociado.

Administración de la configuración de traducción

Idioma preferido
Para detectar si el anuncio está en un idioma distinto al idioma preferido, debe establecerse el idioma preferido del visitante del sitio.
El idioma preferido es la preferencia de idioma establecida en el perfil de un usuario, cuando el visitante del sitio ha iniciado sesión y ha especificado una preferencia de idioma.
Cuando el visitante del sitio es anónimo o no ha especificado una preferencia de idioma en su perfil, el idioma preferido es el idioma base de la plantilla de página.

Preferencia del usuario

Perfil de usuario

Todos los sitios de comunidades proporcionan un perfil de usuario que los miembros que iniciaron sesión pueden editar para identificarse con la comunidad y establecer sus preferencias.
Una de estas opciones es si se debe o no mostrar siempre el contenido de la comunidad en su idioma preferido. De forma predeterminada, la configuración no está establecida y se utilizará de forma predeterminada la configuración del sistema. El usuario puede cambiar la configuración a Activado o Desactivado, anulando así la configuración del sistema.
Cuando las páginas se traducen automáticamente al idioma preferido del usuario, la interfaz de usuario para mostrar el texto original y mejorar la traducción permanece disponible.

Configuración del sitio de la comunidad

Cuando se crea un sitio de comunidad, la opción de traducción se puede habilitar y configurar. La configuración de traducción está en vigor para el contenido en el que los visitantes anónimos del sitio pueden incurrir en vistas, pero se anula por la configuración de perfil del usuario.