Test de la structure de site globalisé dans We.Retail trying-out-the-globalized-site-structure-in-we-retail

We.Retail a été créé avec une structure de site globalisée offrant un gabarit de langue qui peut être copié en direct sur des sites web spécifiques à un pays. Tout est prêt à l’emploi pour vous permettre d’expérimenter cette structure et les fonctionnalités de traduction intégrées.

Essayer de le faire trying-it-out

  1. Ouvrez la console des sites à partir de Navigation globale > Sites.

  2. Passez en vue Colonnes (si elle n’est pas déjà active) et sélectionnez We.Retail. Notez l’exemple de structure pour la Suisse, les États-Unis, la France, etc. avec les gabarits de langue.

    chlimage_1-87

  3. Sélectionnez Suisse et affichez les racines de langue pour les langues de ce pays. Il n’y a pas encore de contenu sous ces racines.

    chlimage_1-88

  4. Basculez vers la vue Liste. Vous pouvez remarquer que les copies linguistiques pour les pays sont toutes des Live Copies.

    chlimage_1-89

  5. Revenez en vue Colonnes, cliquez sur le gabarit de langue et affichez ses racines avec le contenu. Seul l’anglais comporte du contenu.

    We.Retail n’est fourni avec aucun contenu traduit, mais la structure et la configuration sont en place pour vous permettre d’appliquer des services de traduction.

    chlimage_1-90

  6. Le gabarit de langue Anglais étant ouvert, ouvrez le rail Références dans la console Sites et sélectionnez ensuite Copies de langue.

    chlimage_1-91

  7. Cochez la case en regard du libellé Copies de langue pour sélectionner toutes les copies de langue. Dans la section Mise à jour des copies de langue, sélectionnez l’option pour Créer un projet de traduction. Indiquez un nom pour le projet puis cliquez sur Mettre à jour.

    chlimage_1-92

  8. Un projet est créé pour chaque langue traduite. Vous pouvez les afficher sous Navigation > Projets.

    chlimage_1-93

  9. Cliquez sur Allemand pour afficher les détails du projet de traduction. Le statut est Brouillon. Pour commencer la traduction avec le service de traduction de Microsoft®, cliquez sur le chevron en regard du titre Tâche de traduction et sélectionnez Démarrer.

    chlimage_1-94

  10. Le projet de traduction commence. Cliquez sur les points de suspension en bas de la carte Tâche de traduction pour afficher les détails. Les pages ayant le statut Prête pour la révision ont déjà été traduites par le service de traduction.

    chlimage_1-95

  11. Si vous sélectionnez l’une des pages dans la liste et ensuite Aperçu dans Sites dans la barre d’outils, la page traduite s’ouvre dans l’éditeur de page.

    chlimage_1-96

NOTE
Cette procédure montre l’intégration de la traduction automatique de Microsoft®. En utilisant le framework d’intégration de traduction AEM, vous pouvez intégrer de nombreux services de traduction standard pour orchestrer la traduction d’AEM.

Informations supplémentaires further-information

Pour plus d’informations et obtenir tous les détails techniques, reportez-vous au document de création Traduction de contenu pour des sites multilingues.

recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2