マルチサイトマネージャと翻訳 msm-and-translation

Web サイトとページを管理するための以下の管理ツールが用意されています。

多国籍な多言語サイト multinational-and-multilingual-sites

マルチサイトマネージャと翻訳ワークフローを併せて使用することで、多国籍な多言語サイトのコンテンツを効率的に作成できます。特定の国向けのメインサイトを 1 言語で作成し、そのコンテンツをベースに、必要に応じて翻訳を使用して、他のサイトを作成します。

  • マスターサイトを別の言語に翻訳します。

  • マルチサイトマネージャを次の用途で使用します。

    • メインサイトのコンテンツと翻訳を再利用して、他の国や文化のサイトを作成します。
    • マルチサイトマネージャーの使用を 1 つの言語内のコンテンツに制限してください。例えば、国サイトでは英語のマスター/英語のブランチ、国サイトではフランス語のマスター/フランス語のブランチです。
    • 必要に応じて、ライブコピーの要素を分離してローカライゼーションの詳細を追加します。

次の図に、主な概念がどのように関連するかを示します(関連するすべてのレベルと要素を網羅しているわけではありません)。

MSM と翻訳の主な概念を示す図

NOTE
このようなシナリオでは、MSM は異なる言語バージョンを管理することはありません。
  • MSM は言語の境界内で、ブループリント(グローバルメインなど)からライブコピー(ローカルサイトなど)への翻訳コンテンツのデプロイメントを管理します。
  • AEM の翻訳統合機能は、サードパーティの翻訳管理サービスと連係して、各言語およびそれらの言語へのコンテンツの翻訳を管理します。
より高度な使用事例の場合は、MSM を複数の言語メインにまたがって使用することもできます。
NOTE
いずれの使用例の場合も、次のベストプラクティスをお読みになることをお勧めします。
recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2