AEM에서 에셋 번역 multilingual-assets

버전
문서 링크
AEM 6.5
여기 클릭
AEM as a Cloud Service
이 문서

다국어 에셋은 여러 언어로 된 바이너리, 메타데이터 및 태그가 있는 에셋을 의미합니다. 일반적으로 에셋의 바이너리, 메타데이터 및 태그는 한 언어로 된 후 다국어 프로젝트에서 사용할 수 있도록 다른 언어로 번역됩니다. Adobe Experience Manager Assets을 사용하면 워크플로우를 자동화하여 자산(바이너리, 메타데이터 및 태그 포함)을 번역하여 다국어 프로젝트에서 사용할 다른 언어의 자산을 생성할 수 있습니다.

AEM 에셋 번역을 자동화하려면 번역 서비스 공급업체를 Experience Manager과 통합하고 에셋을 여러 언어로 번역하기 위한 프로젝트를 제작해야 합니다. Experience Manager은 사람 번역 및 기계 번역 워크플로를 지원합니다.

AEM의 사람 에셋 번역: 번역된 에셋이 반환되고 Experience Manager으로 가져옵니다. 번역 공급업체를 Experience Manager과 통합하면 에셋이 Experience Manager과 번역 공급업체 간에 자동으로 전송됩니다.

AEM의 기계 자산 번역: 기계 번역 서비스는 자산의 메타데이터와 태그를 즉시 번역합니다.

자산 번역 준비 prepare-to-translate-assets

다국어 에셋은 여러 언어로 된 바이너리, 메타데이터 및 태그가 있는 에셋을 의미합니다. 일반적으로 에셋의 바이너리, 메타데이터 및 태그는 한 언어로 된 후 다국어 프로젝트에서 사용할 수 있도록 다른 언어로 번역됩니다.

Adobe Experience Manager Assets에서 다국어 에셋은 폴더에 포함되며, 각 폴더에는 다른 언어의 에셋이 포함됩니다.

각 언어 폴더를 언어 사본이라고 합니다. 언어 루트라고도 하는 언어 사본의 루트 폴더는 언어 사본에 있는 콘텐츠의 언어를 식별합니다. 예를 들어, /content/dam/it 는 이탈리아어 사본의 이탈리아어 루트입니다. 언어 사본은 올바르게 구성된 언어 루트 소스 에셋의 번역을 수행할 때 올바른 언어가 타깃팅되도록 합니다.

자산을 처음 추가하는 언어 사본은 언어 기본 사본입니다. 기본 언어는 다른 언어로 번역되는 소스입니다. 샘플 폴더 계층에는 여러 언어 루트가 포함됩니다.

/content
    /- dam
        |- en
        |- fr
        |- de
        |- es
        |- it
        |- ja
        |- zh

자산 번역을 준비하려면 다음 단계를 수행하십시오.

  1. 기본 언어의 언어 루트를 만듭니다. 예를 들어 샘플 폴더 계층에서 영어 사본의 언어 루트는 입니다. /content/dam/en. 언어 루트가 의 정보에 따라 올바르게 구성되었는지 확인합니다. 언어 루트 만들기.

  2. 언어 기본 항목에 자산을 추가합니다.

  3. 언어 사본이 필요한 각 대상 언어의 언어 루트를 만듭니다.

언어 루트 만들기 create-a-language-root

언어 루트를 만들려면 폴더를 만들고 ISO 언어 코드를 이름 속성 값으로 사용합니다. 언어 루트를 만든 후에는 언어 루트 내의 모든 수준에서 언어 사본을 만들 수 있습니다.

예를 들어 샘플 계층의 이탈리아어 언어 사본의 루트 페이지에는 it 를 이름 속성으로 설정합니다. 이름 속성은 저장소의 자산 노드 이름으로 사용되므로 자산 경로를 결정합니다. (<server>:<port>/assets.html/content/dam/it/)

  1. 자산 콘솔에서 을 선택합니다. 만들기 및 선택 폴더 메뉴에서 삭제할 수 있습니다.
  2. 이름 필드에 다음 형식으로 국가 코드를 입력합니다. <language-code>.
  3. 만들기 ​를 선택합니다. 언어 루트는 자산 콘솔에서 만들어집니다.

언어 루트 보기 view-language-roots

터치에 적합한 UI는 내에서 만들어진 언어 루트 목록을 표시하는 참조 패널을 제공합니다 Assets.

  1. 자산 콘솔에서 언어 사본을 만들 기본 언어를 선택합니다.
  2. GlobalNav 아이콘을 선택하고 참조 참조 창을 엽니다.
  3. 참조 창에서 다음을 선택합니다 언어 복사. 언어 사본 패널에 자산의 언어 사본이 표시됩니다.

새 번역 프로젝트 만들기 create-a-new-translation-project

이 옵션을 사용하면 번역할 에셋이 번역하려는 언어의 언어 루트에 복사됩니다. 선택한 옵션에 따라 프로젝트 콘솔에서 에셋에 대한 번역 프로젝트가 만들어집니다. 설정에 따라 번역 프로젝트를 수동으로 시작하거나 번역 프로젝트를 만드는 즉시 자동으로 실행할 수 있습니다.

  1. Assets UI에서 언어 사본을 만들 소스 폴더를 선택합니다.
  2. 를 엽니다. 참조 창 및 선택 언어 복사 아래에 사본.
  3. 선택 만들기 및 번역 맨 아래에
  4. 다음에서 타겟 언어 폴더 구조를 만들 언어를 선택합니다.
  5. 다음에서 프로젝트 목록, 선택 새 번역 프로젝트 만들기.
  6. In the Project Title field, enter a title for the project.
  7. 선택 만들기. 소스 폴더의 에셋은 4단계에서 선택한 로케일에 대한 대상 폴더로 복사됩니다.
  8. 폴더로 이동하려면 언어 사본을 선택하고 에셋에 표시.
  9. 프로젝트 콘솔로 이동합니다. 번역 폴더가 프로젝트 콘솔에 복사됩니다.
  10. 번역 프로젝트를 보려면 폴더를 엽니다.
  11. 프로젝트를 선택하여 세부 정보 페이지를 엽니다.
  12. 번역 작업의 상태를 보려면 아래쪽의 생략 부호를 클릭합니다 번역 작업 타일.
  13. 에셋 사용자 인터페이스에서 번역된 각 에셋의 속성 페이지를 열어 번역된 메타데이터를 봅니다.
NOTE
이 기능은 에셋과 폴더 모두에서 사용할 수 있습니다. 폴더 대신 에셋을 선택하면 언어 루트까지 폴더의 전체 계층 구조가 복사되어 에셋에 대한 언어 사본을 만듭니다.

기존 번역 프로젝트에 추가 add-to-existing-translation-project

이 옵션을 사용하면 이전 번역 워크플로를 실행한 후 소스 폴더에 추가하는 에셋에 대해 번역 워크플로가 실행됩니다. 새로 추가된 에셋만 이전에 번역된 에셋이 포함된 대상 폴더에 복사됩니다. 이 경우 새로운 번역 프로젝트가 생성되지 않습니다.

  1. 에셋 UI에서 번역되지 않은 에셋이 포함된 소스 폴더로 이동합니다.

  2. Select an asset you want to translate, and open the Reference pane. The Language Copies section displays the number of translation copies that are currently available.

  3. 선택 언어 복사 아래에 사본. A list of available translation copies is displayed.

  4. 선택 만들기 및 번역 맨 아래에

  5. 다음에서 타겟 언어 폴더 구조를 만들 언어를 선택합니다.

  6. From the Project list, select Add to existing translation project to run the translation workflow on the folder.

    note note
    NOTE
    다음을 선택하면 기존 번역 프로젝트에 추가 옵션을 선택하면 프로젝트 설정이 기존 프로젝트의 설정과 정확히 일치하는 경우에만 번역 프로젝트가 기존 프로젝트에 추가됩니다. 그렇지 않으면 새 프로젝트가 만들어집니다.

    1. 다음에서 **기존 번역 프로젝트** 목록에서 번역을 위해 에셋을 추가할 프로젝트를 선택합니다.

  7. 만들기 ​를 선택합니다. The assets to be translated are added to the target folder. The updated folder is listed under the Language Copies section.

  8. 프로젝트 콘솔로 이동한 다음 추가한 기존 번역 프로젝트를 엽니다.

  9. 번역 프로젝트를 선택하여 프로젝트 세부 정보 페이지를 조회합니다.

  10. 아래 줄임표를 선택합니다. 번역 작업 타일을 사용하여 번역 워크플로우에서 에셋을 볼 수 있습니다. 번역 작업 목록에는 자산 메타데이터와 태그에 대한 항목도 표시됩니다. 이 항목들은 자산의 메타데이터와 태그도 번역됨을 나타냅니다.

    note note
    NOTE
    • 태그나 메타데이터에 대한 항목을 삭제하면 어떤 에셋에 대해서도 태그나 메타데이터가 번역되지 않습니다.
    • 기계 번역을 사용하는 경우 에셋 바이너리는 번역되지 않습니다.
    • 번역 작업에 추가하는 에셋에 하위 에셋이 포함된 경우, 하위 에셋을 선택하고 이를 제거하여 결함 없이 번역을 진행합니다.
  11. 에셋에 대한 번역을 시작하려면 번역 작업 타일 및 선택 시작 목록에서 삭제할 수 있습니다. 번역 작업이 시작되었음을 알리는 메시지가 표시됩니다.

  12. 번역 작업의 상태를 보려면 아래쪽의 생략 부호를 선택합니다 번역 작업 타일.

  13. 번역이 완료되면 상태가 검토 준비됨으로 변경됩니다. 에셋 UI로 이동하고 번역된 각 에셋에 대한 속성 페이지를 열어 번역된 메타데이터를 봅니다.

언어 사본 업데이트 update-language-copies

이 워크플로우를 실행하여 추가 자산 세트를 번역하고 특정 로케일의 언어 사본에 포함합니다. 이 경우 번역된 에셋은 이전에 번역된 에셋이 이미 포함된 대상 폴더에 추가됩니다. 옵션 선택에 따라 번역 프로젝트가 생성되거나 기존 번역 프로젝트가 새 에셋에 대해 업데이트됩니다. 언어 사본 업데이트 워크플로에는 다음 옵션이 포함됩니다.

  • 새 번역 프로젝트 만들기
  • 기존 번역 프로젝트에 추가

기존 번역 프로젝트에 추가 add-to-existing-translation-project-1

이 옵션을 사용하면 선택한 로케일에 대한 언어 사본을 업데이트하기 위해 에셋 세트가 기존 번역 프로젝트에 추가됩니다.

  1. 에셋 UI에서 에셋 폴더를 추가한 소스 폴더를 선택합니다.
  2. 를 엽니다. 참조 창, 및 선택 언어 복사 아래에 사본 언어 사본 목록을 표시합니다.
  3. Select the check box before Language Copies, which selects all language copies. Unselect other copies except the language copy (copies) corresponding to the locale(s) to which you want to translate.
  4. 선택 언어 사본 업데이트 맨 아래에
  5. 다음에서 프로젝트 목록, 선택 기존 번역 프로젝트에 추가.
  6. 다음에서 기존 번역 프로젝트 목록에서 번역을 위해 에셋을 추가할 프로젝트를 선택합니다.
  7. 선택 시작.
  8. 의 9~14단계 참조 기존 번역 프로젝트에 추가 나머지 절차를 완료합니다.

임시 언어 사본 만들기 creating-temporary-language-copies

번역 워크플로우를 실행하여 언어 사본을 원본 에셋의 편집된 버전으로 업데이트하면 번역된 에셋을 승인할 때까지 기존 언어 사본이 유지됩니다. Assets 새로 번역된 에셋을 임시 위치에 저장하고 에셋을 명시적으로 승인한 후 기존 언어 사본을 업데이트합니다. 에셋을 거부하면 언어 사본은 변경되지 않은 상태로 유지됩니다.

  1. 아래에서 소스 루트 폴더 선택 언어 복사 언어 사본을 이미 만든 다음 에셋에 표시 에서 폴더를 열려면 Assets.

  2. 에셋 UI에서 이미 번역한 에셋을 선택하고 편집 아이콘을 클릭하여 자산을 편집 모드로 엽니다.

  3. 에셋을 편집한 다음 변경 사항을 저장합니다.

  4. 의 2-14단계를 수행합니다. 기존 번역 프로젝트에 추가 언어 사본을 업데이트하는 절차.

  5. 아래 줄임표를 선택합니다. 번역 작업 타일. 의 자산 목록에서 번역 작업 페이지에서 자산의 번역본이 저장된 임시 위치를 명확하게 볼 수 있습니다.

  6. 옆에 있는 확인란을 선택합니다. 제목.

  7. 도구 모음에서 를 선택합니다. 번역 수락 다음을 선택합니다. Accept 대상 폴더의 번역된 에셋을 편집된 에셋의 번역된 버전으로 덮어쓰는 대화 상자에서

    note note
    NOTE
    번역 워크플로를 활성화하여 대상 에셋을 업데이트하려면 에셋과 메타데이터 모두를 수락하십시오.

    선택 번역 거부 대상 로케일 루트에 있는 에셋의 원래 번역 버전을 유지하고 편집된 버전을 거부합니다.

  8. 에셋 콘솔로 이동하고 번역된 각 에셋에 대한 속성 페이지를 열어 번역된 메타데이터를 봅니다.

번역 프로젝트 만들기 creating-translation-projects

언어 사본을 만들려면 자산 UI의 참조 레일에서 사용할 수 있는 다음 언어 사본 워크플로 중 하나를 트리거합니다.

만들기 및 번역

이 워크플로에서는 번역할 에셋이 번역하려는 언어의 언어 루트에 복사됩니다. 또한 선택한 옵션에 따라 프로젝트 콘솔에서 에셋에 대한 번역 프로젝트가 만들어집니다. 설정에 따라 번역 프로젝트를 수동으로 시작하거나 번역 프로젝트를 만드는 즉시 자동으로 실행되도록 할 수 있습니다.

언어 사본 업데이트

이 워크플로우를 실행하여 추가 자산 그룹을 번역하고 특정 로케일의 언어 사본에 포함합니다. 이 경우 번역된 에셋은 이전에 번역된 에셋이 이미 포함된 대상 폴더에 추가됩니다.

NOTE
자산 바이너리는 번역 서비스 공급자가 바이너리 번역을 지원하는 경우에만 번역됩니다.
NOTE
PDF 파일 및 Adobe InDesign 파일과 같은 복잡한 에셋에 대한 번역 워크플로를 시작하는 경우, 해당 하위 에셋 또는 렌디션(있는 경우)이 번역을 위해 제출되지 않습니다.

워크플로우 만들기 및 번역 create-and-translate-workflow

만들기 및 번역 워크플로우를 사용하여 처음으로 특정 언어에 대한 언어 사본을 생성합니다. 워크플로는 다음과 같은 옵션을 제공합니다.

  • 구조만 생성
  • 새 번역 프로젝트 만들기
  • 기존 번역 프로젝트에 추가

구조만 생성 create-structure-only

Use the Create structure only option to create a target folder hierarchy within the target language root to match the hierarchy of the source folder within the source language root. In this case, source assets are copied to the destination folder. However, no translation project is generated.

  1. Assets UI에서 타겟 언어 루트에 구조를 만들 소스 폴더를 선택합니다.
  2. 를 엽니다. 참조 창 및 선택 언어 복사 아래에 사본.
  3. 선택 만들기 및 번역 맨 아래에
  4. 다음에서 타겟 언어 목록에서 폴더 구조를 만들 언어를 선택합니다.
  5. From the Project list, choose Create structure only.
  6. 만들기 ​를 선택합니다. 대상 언어의 새 구조는 아래에 나열됩니다. 언어 복사.
  7. 목록에서 구조를 선택한 다음 을 선택합니다. 에셋에 표시 대상 언어 내에서 폴더 구조로 이동합니다.

폴더에 번역 클라우드 서비스 적용 applying-translation-cloud-services-to-folders

Adobe Experience Manager을 사용하면 원하는 번역 공급업체에서 클라우드 기반 번역 서비스를 이용하여 에셋을 사용자의 요구 사항에 따라 번역할 수 있습니다.

번역 클라우드 서비스를 에셋 폴더에 직접 적용하여 번역 워크플로 중에 활용할 수 있습니다.

번역 서비스 적용 applying-the-translation-services

번역 클라우드 서비스를 자산 폴더에 직접 적용하면 번역 워크플로를 만들거나 업데이트할 때 번역 서비스를 구성할 필요가 없습니다.

  1. Assets 사용자 인터페이스에서 번역 서비스를 적용할 폴더를 선택합니다.

  2. 도구 모음에서 속성 아이콘 표시 폴더 속성 페이지를 가리키도록 업데이트하는 중입니다.

    chlimage_1-215

  3. Navigate to the Cloud Services tab.

  4. Cloud Service 구성 목록에서 원하는 번역 공급업체를 선택합니다. 예를 들어 Microsoft에서 번역 서비스를 이용하려면 다음을 선택합니다 Microsoft 번역기.

    chlimage_1-216

  5. 번역 공급업체에 대한 커넥터를 선택합니다.

    chlimage_1-217

  6. 도구 모음에서 를 선택합니다. 저장 ​을 클릭한 다음 을 클릭합니다 확인 대화 상자를 닫습니다.번역 서비스가 폴더에 적용됩니다.

사용자 지정 번역 커넥터 적용 applying-custom-translation-connector

If you want to apply a custom connector for the translation services you want to use in translation workflows. 사용자 지정 커넥터를 적용하려면 먼저 다음에서 커넥터를 설치합니다. 패키지 관리자. Then, configure the connector from the Cloud Services console. After you configure the connector, it is available in the list of connectors in the Cloud Services tab described in Applying the translation services. After you apply the custom connector and run translation workflows, the Translation Summary tile of the translation project displays the connector details under the heads Provider and Method.

  1. 에서 커넥터 설치 패키지 관리자.

  2. Experience Manager 로고를 선택하고 다음 위치로 이동합니다 도구 > 배포 > Cloud Service.

  3. Locate the connector you installed under Third Party Services in the Cloud Services page.

    chlimage_1-218

  4. 다음 항목 선택 지금 구성 를 여는 링크 구성 만들기 대화 상자.

    chlimage_1-219

  5. 커넥터의 제목과 이름을 지정한 다음 을 선택합니다 만들기. The custom connector is available in the list of connectors in the Cloud Services tab described in step 5 of Applying the translation services.

  6. Run any translation workflow described in creating translation projects after you apply the custom connector. Verify the details of the connector in the Translation Summary tile of the translation project in the Projects console.

    chlimage_1-220

추가 참조

recommendation-more-help
fbcff2a9-b6fe-4574-b04a-21e75df764ab