Uso do fluxo de trabalho de tradução do AEM para localizar formulários adaptáveis e documentos de registro using-aem-translation-workflow-to-localize-adaptive-forms-and-document-of-record

O Adobe recomenda o uso da captura de dados moderna e extensível Componentes principaispara criação de um novo Forms adaptávelou adição de Forms adaptável às páginas do AEM Sites. Esses componentes representam um avanço significativo na criação do Forms adaptável, garantindo experiências de usuário impressionantes. Este artigo descreve a abordagem mais antiga para criar o Forms adaptável usando componentes de base.

Os formulários localizados ajudam você a atender um público-alvo maior em todas as regiões geográficas. O fluxo de trabalho de tradução do Adobe Experience Manager ajuda a localizar formulários adaptáveis e seus documentos de registro. Você pode usar tradução automática ou tradutores humanos para localizar um formulário adaptável.

Este artigo explica o processo de uso do fluxo de trabalho de tradução do AEM com formulários adaptáveis e documentos de registro.

Localizar um formulário adaptável e um documento de registro usando a tradução automática localizing-an-adaptive-form-and-document-of-record-using-machine-translation

O serviço de tradução automática traduz imediatamente seu conteúdo em forma adaptável e documento de registro. O AEM Forms é pré-configurado para usar uma versão de avaliação do Microsoft Translator para tradução automática. Execute as seguintes etapas para habilitar a tradução automática dos formulários adaptáveis e do documento de registro:

  1. Na interface do usuário do AEM Forms, selecione um formulário e selecione a Adicionar dicionário opção.

  2. Entrada Adicionar dicionário ao projeto de tradução , selecione a Criar um novo projeto de tradução ou Adicionar a um projeto de tradução existente opção.

  3. No Título do projeto especifique o título. Por exemplo, Government Reference Site - German locale.

  4. No Idiomas de destino especifique um local (Por exemplo, German(de)) e clique em Concluído. Você pode especificar várias localidades. O formulário é traduzido para todas as localidades especificadas no Idiomas de destino campo.

  5. Na caixa de diálogo Dicionário adicionado, clique em Abrir Projetos. Na tela Projetos, abra o projeto recém-criado.

  6. Clique em reticências na parte inferior do Resumo da tradução bloco. A tela Resumo da tradução é aberta.

  7. Clique em Editar ícone na parte superior do Resumo da tradução tela. Abra o Tradução e selecione Tradução automática na guia Método de tradução tela. Selecione o apropriado Provedor de tradução e Configuração na nuvem. Clique em Concluído no topo da tela.

  8. No Tarefa de tradução lado a lado, clique no link aem62forms_downarrow e clique em Início. O status do bloco muda para Rascunho. Na conclusão da tradução, o status muda para Pronto para revisão. Atualize a página após alguns minutos e verifique o status.

  9. Depois que o status for alterado para Pronto para revisão no Tarefa de tradução bloco, abra o formulário em uma janela do navegador. Uma versão localizada do formulário é exibida.

    note note
    NOTE
    • Antes de abrir a versão localizada do formulário na janela do navegador, verifique se a localidade do navegador está definida para corresponder à localidade do formulário. Por exemplo, se o formulário for traduzido para o idioma alemão (de), defina o local do navegador como alemão (de).
    • Os componentes do formulário adaptável não são compatíveis com idiomas da direita para a esquerda (RTL). Por exemplo, hebraico.

    Juntamente com o formulário adaptável, o documento de registro gerado automaticamente também é localizado.

    Para obter mais informações sobre configurações e configurações do documento de registro, consulte:

Documento de configuração modelo de registro

Configurações do documento de registro

  1. Personalizar as informações de marca do documento de registro e certifique-se de que a localidade do navegador esteja definida com o mesmo idioma para o qual você localizou o Formulário adaptável usando o idioma do computador. A localidade do navegador ajuda a localizar as informações de marca no documento de registro.
  2. Para exibir o documento de registro localizado, selecione Gerar visualização. O documento do PDF de registro é gerado e aberto em uma nova guia no navegador.

Localizar um formulário adaptável e seu documento de registro usando a Tradução humana localizing-an-adaptive-form-and-its-document-of-record-using-human-translation

Na Tradução humana, o conteúdo é enviado a um provedor de tradução e traduzido por tradutores profissionais. Quando concluído, o conteúdo traduzido é retornado e importado para o AEM. Quando seu provedor de tradução é integrado ao AEM, o conteúdo é enviado automaticamente entre o AEM e o provedor de tradução.

Para tradução, um dicionário contendo arquivos no formato XLIFF é compartilhado com os tradutores profissionais. O dicionário inclui um arquivo XLIFF separado para cada localidade. Cada arquivo XLIFF contém texto que será exibido aos usuários finais e espaços reservados para o texto localizado correspondente.

Execute as seguintes etapas para localizar um formulário e seu documento de registro usando Tradutores Humanos:

  1. Conecte o AEM com seu provedor de serviços de tradução e crie configurações da estrutura de integração de tradução.

  2. Associe as páginas do seu idioma principal com o serviço de tradução e as configurações da estrutura.

  3. Identifique o tipo de conteúdo para traduzir.

  4. Prepare o conteúdo para tradução criando o idioma principal e as páginas raiz das cópias de idioma.

  5. Crie projetos de tradução para coletar o conteúdo para traduzir e para preparar o processo de tradução.

  6. Use os projetos de tradução para gerenciar o processo de tradução de conteúdo.

NOTE
  • Os componentes do formulário adaptável não são compatíveis com idiomas da direita para a esquerda (RTL). Por exemplo, hebraico.
recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2