多站點管理員和翻譯 msm-and-translation

下列管理工具可用來管理網站與頁面:

跨國及多語言網站 multinational-and-multilingual-sites

您可以透過結合使用多網站管理員和翻譯工作流程,有效率地建立跨國和多語言網站的內容。 針對特定國家/地區,以一種語言建立主要網站,然後將該內容當作其他網站的基礎,並視需要使用翻譯:

  • Translate 將主場地翻譯成不同的語言。

  • 使用 多站點管理員 至:

    • 重複使用主要網站的內容和翻譯,為其他國家/地區和文化建立網站。
    • 請務必將多網站管理員的使用限製為使用單一語言的內容,例如,國定網站中的英文主版>英文分支,國定網站中的法文主版>法文分支。
    • 必要時,請分離即時副本的元素,以新增本地化詳細資訊。

下圖說明主要概念如何交集(但並未顯示所有相關層級/元素):

顯示MSM和翻譯主要概念的圖表

NOTE
在此情況以及可供比較的情況下,MSM不會據此管理不同的語言版本。
  • MSM 管理語言範圍內從Blueprint (例如全域主版)到即時副本(例如本機站台)的翻譯內容部署。
  • 翻譯 AEM的整合功能以及協力廠商翻譯管理服務,可管理語言,並將內容翻譯成這些不同的語言。
如需更進階的使用案例,您也可以跨語言主版使用MSM。
NOTE
對於所有使用案例,建議閱讀以下最佳實務:
recommendation-more-help
19ffd973-7af2-44d0-84b5-d547b0dffee2